2 Паралипоменон 32:20
19
И говорили о Боге Иерусалима, как о богах народов земли, -- изделии рук человеческих.
20
И помолился царь Езекия и Исаия, сын Амосов, пророк, и возопили к небу.
21
И послал Господь Ангела, и он истребил всех храбрых и главноначальствующего и начальствующих в войске царя Ассирийского. И возвратился он со стыдом в землю свою; и когда пришел в дом бога своего, -- исшедшие из чресл его поразили его там мечом.
H6419
פּלל
— молиться
C(pi): 1. судить, осуждать, посредничать;2. рассуждать, надеяться.G(hith):молиться, ходатайствовать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
молиться , и молился , и помолился , и молилась , помолись , молилась , Твое и будут
+ еще 52
H4428
מֶלֶךְ
— царь
1. Мелех;2. царь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари
+ еще 366
H3169
יְחִזְקִיה
— Езекия
Езекия.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Езекия , Езекии , Езекию , и Езекия , Но Езекия , Когда Езекия , к Езекии
+ еще 7
H3470
יְשַׂעְיָה
— Исаия
Исаия
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Исаия , Исаии , к Исаии , им Исаия , и Исаия , к нему Исаия , Иешаия
+ еще 2
H1121
בּן
— сын
Сын, потомок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам
+ еще 819
H531
אָמוֹץ
— Амосов
Амоц.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Амосов , Амосову , Амосова , Амоса
H5030
נָבִיא
— пророка
Пророк, прорицатель.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пророка , пророков , пророк , пророку , пророки , Моих пророков , и пророки
+ еще 112
H2199
זעק
— и возопили
A(qal):1. кричать, вопиять;2. звать, созывать.B(ni):быть созванным, собираться.E(hi):1. кричать, вопиять;2. созывать;3. провозглашать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и возопили , и вопияли , Тогда возопили , созвал , идти , и взывал , взывали
+ еще 66
H8064
שָׂמַיִם
— небо
Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес
+ еще 99
Параллельные места
2Пар 14:11
2Пар 20:6-12
4Цар 19:14-19
4Цар 19:2-4
Ис 37:1
Ис 37:14-20
Ис 37:2-4
Пс 49:15
Пс 90:14
Пс 90:15
И воззвал Аса к Господу Богу своему, и сказал: Господи! не в Твоей ли силе помочь сильному или бессильному? помоги же нам, Господи Боже наш: ибо мы на Тебя уповаем и во имя Твое вышли мы против множества сего. Господи! Ты Бог наш: да не превозможет Тебя человек.
6
и сказал: Господи Боже отцов наших! Не Ты ли Бог на небе? И Ты владычествуешь над всеми царствами народов, и в Твоей руке сила и крепость, и никто не устоит против Тебя!
7
Не Ты ли, Боже наш, изгнал жителей земли сей пред лицем народа Твоего Израиля и отдал ее семени Авраама, друга Твоего, навек?
8
И они поселились на ней и построили Тебе на ней святилище во имя Твое, говоря:
9
если придет на нас бедствие: меч наказующий, или язва, или голод, то мы станем пред домом сим и пред лицем Твоим, ибо имя Твое в доме сем; и воззовем к Тебе в тесноте нашей, и Ты услышишь и спасешь.
10
И ныне вот Аммонитяне и Моавитяне и обитатели горы Сеира, чрез земли которых Ты не позволил пройти Израильтянам, когда они шли из земли Египетской, а потому они миновали их и не истребили их, --
11
вот они платят нам тем, что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.
12
Боже наш! Ты суди их. Ибо нет в нас силы против множества сего великого, пришедшего на нас, и мы не знаем, что делать, но к Тебе очи наши!
14
И взял Езекия письмо из руки послов, и прочитал его, и пошел в дом Господень, и развернул его Езекия пред лицем Господним,
15
и молился Езекия пред лицем Господним и говорил: Господи Боже Израилев, седящий на Херувимах! Ты один Бог всех царств земли, Ты сотворил небо и землю.
16
Приклони, Господи, ухо Твое и услышь [меня]; открой, Господи, очи Твои и воззри, и услышь слова Сеннахирима, который послал поносить [Тебя,] Бога живаго!
17
Правда, о, Господи, цари Ассирийские разорили народы и земли их,
18
и побросали богов их в огонь; но это не боги, а изделие рук человеческих, дерево и камень; потому и истребили их.
19
И ныне, Господи Боже наш, спаси нас от руки его, и узнают все царства земли, что Ты, Господи, Бог один.
2
И послал Елиакима, начальника дворца, и Севну писца, и старших священников, покрытых вретищами, к Исаии пророку, сыну Амосову.
3
И они сказали ему: так говорит Езекия: день скорби и наказания и посрамления -- день сей; ибо дошли младенцы до отверстия утробы матерней, а силы нет родить.
4
Может быть, услышит Господь Бог твой все слова Рабсака, которого послал царь Ассирийский, господин его, хулить Бога живаго и поносить словами, какие слышал Господь Бог твой. Принеси же молитву об оставшихся, которые находятся еще в живых.
Когда услышал это царь Езекия, то разодрал одежды свои и покрылся вретищем, и пошел в дом Господень;
14
И взял Езекия письмо из руки послов и прочитал его, и пошел в дом Господень, и развернул его Езекия пред лицем Господним;
15
и молился Езекия пред лицем Господним и говорил:
16
Господи Саваоф, Боже Израилев, седящий на Херувимах! Ты один Бог всех царств земли; Ты сотворил небо и землю.
17
Приклони, Господи, ухо Твое и услышь; открой, Господи, очи Твои и воззри, и услышь слова Сеннахирима, который послал поносить Тебя, Бога живаго.
18
Правда, о, Господи! цари Ассирийские опустошили все страны и земли их
19
и побросали богов их в огонь; но это были не боги, а изделие рук человеческих, дерево и камень, потому и истребили их.
20
И ныне, Господи Боже наш, спаси нас от руки его; и узнают все царства земли, что Ты, Господи, Бог один.
2
и послал Елиакима, начальника дворца, и Севну писца, и старших священников, покрытых вретищами, к пророку Исаии, сыну Амосову.
3
И они сказали ему: так говорит Езекия: день скорби и наказания и посрамления день сей, ибо младенцы дошли до отверстия утробы матерней, а силы нет родить.
4
Может быть, услышит Господь Бог твой слова Рабсака, которого послал царь Ассирийский, господин его, хулить Бога живаго и поносить словами, какие слышал Господь, Бог твой; вознеси же молитву об оставшихся, которые находятся еще в живых.
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня".
"За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
Перевод
Синодальный перевод
И помолился царь Езекия и Исаия, сын Амосов, пророк, и возопили к небу.
Перевод
Новый русский перевод+
Царь Езекия и пророк Исаия, сын Амоца, воззвали в молитве к небесам,
Перевод
Библейской Лиги ERV
Царь Езекия и пророк Исаия, сын Амоса, громко молились небесам об этой угрозе.
Перевод
Современный перевод РБО +
Царь Езекия и пророк Исайя, сын Амоца, стали молиться об этом, взывать о помощи к небу.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Видя всё это, царь Езекия и пророк Исайя, сын Амоца, стали молиться и взывать к небу о помощи.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Царь Езекия и пророк Исайя, сын Амоса, молились о своих заботах. Они громко молились небесам.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ помоли́сѧ є҆зекі́а ца́рь и҆ и҆са́їа сы́нъ а҆мѡ́совъ про҇ро́къ ѡ҆ си́хъ, и҆ возопи́ша на нб҃о.
Перевод
Елизаветинская на русском
И помолися езекиа царь и исаиа сын амосов пророк о сих, и возопиша на небо.


