Второзаконие 12:8
7
и ешьте там пред Господом, Богом вашим, и веселитесь вы и семейства ваши о всем, что делалось руками вашими, чем благословил тебя Господь, Бог твой.
8
Там вы не должны делать всего, как мы теперь здесь делаем, каждый, что ему кажется правильным;
9
ибо вы ныне еще не вступили в место покоя и в удел, который Господь, Бог твой, дает тебе.
G3739
ὅς
— что
1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
что , которого , который , кто , которые , которое , которую
+ еще 169
G4160
ποιέω
— сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает
+ еще 251
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G3739
ὅς
— что
1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
что , которого , который , кто , которые , которое , которую
+ еще 169
G2249
ἡμεῖς
— мы
Мы; и. п. мн. ч. от G1473 (εγω).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мы , нам , ли мы , бы мы , а мы , и Мы , от нас
+ еще 6
G4160
ποιέω
— сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает
+ еще 251
G5602
ὧδε
— здесь
1. сюда; 2. здесь.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
здесь , сюда , Ты сюда , там , взять здесь , оно здесь , сего места
+ еще 1
G4594
σήμερον
— ныне
Сегодня, сей день, ныне.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
ныне , сегодня , сего дня , которая сегодня , на сей день , я ныне , ты ныне
+ еще 5
G1538
ἕκαστος
— каждый
Каждый, всякий.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
каждый , каждому , каждого , чтобы каждый , всякое , ли каждый , все
+ еще 8
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G701
ἀρεστός
— угодно
Угодный, приятный, благоугодный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
угодно , приятно , благоугодное
G1799
ἐνώπιον
— пред
Перед, напротив, в присутствии, по отношению к.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
пред , перед , у , мне , при , им , я пред
+ еще 5
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
Параллельные места
Бог же отвратился и оставил их служить воинству небесному, как написано в книге пророков: дом Израилев! приносили ли вы Мне заколения и жертвы в продолжение сорока лет в пустыне?
Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?
В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.
В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.
и будут они в кистях у вас для того, чтобы вы, смотря на них, вспоминали все заповеди Господни, и исполняли их, и не ходили вслед сердца вашего и очей ваших, которые влекут вас к блудодейству,
Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
Перевод
Синодальный перевод
Там вы не должны делать всего, как мы теперь здесь делаем, каждый, что ему кажется правильным;
Перевод
Новый русский перевод+
Вы не должны поступать так, как мы поступаем здесь сегодня, — каждый, как ему кажется верным, —
Перевод
Библейской Лиги ERV
Не поклоняйтесь там Богу, как мы поклонялись до сих пор, каждый по-своему,
Перевод
Современный перевод РБО +
Вы не должны поступать так, как мы поступаем здесь ныне, — каждый по собственному разумению.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Впредь не делайте этого так, как мы ныне делаем — каждый как ему хочется.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Не поклоняйтесь там Богу, как мы поклонялись до сих пор, каждый на свой лад,
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Там вы не должны делать всего того, что мы теперь здесь делаем; ибо делаем все, что кому кажется правильным.
Перевод
Елизаветинская Библия
Да не сотвори́те та́мѡ всѣ́хъ, є҆ли҄ка вы̀ творитѐ здѣ̀ дне́сь, кі́йждо ѹ҆го́дное пред̾ собо́ю:
Перевод
Елизаветинская на русском
Да не сотворите тамо всех, елика вы творите зде днесь, кийждо угодное пред собою:


