Числа 11:7
6
а ныне душа наша изнывает; ничего нет, только манна в глазах наших.
7
Манна же была подобна кориандровому семени, видом, как бдолах;
8
народ ходил и собирал ее, и молол в жерновах или толок в ступе, и варил в котле, и делал из нее лепешки; вкус же ее подобен был вкусу лепешек с елеем.
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G3131
μάννα
— манну
Манна; см. еврейское H4478 (מָן).
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
манну , манною
G5616
ὡσεί
— как
1. как (если) бы, словно; 2. около, приблизительно.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
как , около , тридцати , восемь , на , с
G4690
σπέρμα
— семя
Семя; в переносном смысле — отпрыск, дитя, потомок.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
семя , семени , детей , семян , от семени , ли семя , в семени
+ еще 5
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1491
εἶδος
— виде
1. вид, внешность, образ, облик, лицо; 2. видение; возможно — род, вид, сорт.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
виде , вид , лица , рода
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G1491
εἶδος
— виде
1. вид, внешность, образ, облик, лицо; 2. видение; возможно — род, вид, сорт.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
виде , вид , лица , рода
G2930
κρύσταλλος
— кристаллу
Кристалл, горный хрусталь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
кристаллу , кристалл
Параллельные места
а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие,
для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость;
роса поднялась, и вот, на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле.
И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу;
И нарек дом Израилев хлебу тому имя: манна; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом.
и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс.
Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать сокровенную манну, и дам ему белый камень и на камне написанное новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает.
Перевод
Синодальный перевод
Манна же была подобна кориандровому семени, видом как бдолах;
Перевод
Новый русский перевод+
Манна была похожа на кориандровое семя, цвета же она была светло-желтого.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Манна была подобна кориандровому семени, а по виду напоминала древесную смолу.
Перевод
Современный перевод РБО +
Манна походит на кориандровое семя, а по цвету она напоминает сухую благовонную смолу.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
(Эта манна была похожа на семя кориандра, молочно-белого цвета.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Манна была подобна кориандровому семени, а по виду напоминала древесную смолу.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
(Манна же была подобна кишнецовому семени, похожа видом на бдолу.
Перевод
Елизаветинская Библия
Ма́нна же бѧ́ше а҆́ки сѣ́мѧ корїа́ндрово, и҆ ви́дъ є҆ѧ̀ ѩ҆́кѡ ви́дъ крѷста́лла:
Перевод
Елизаветинская на русском
Манна же бяше аки семя кориандрово, и вид ея яко вид кристалла:


