Числа 26:42
41
вот сыны Вениамина по поколениям их; а исчислено их сорок пять тысяч шестьсот.
42
Вот сыны Дановы по поколениям их: от Шухама поколение Шухамово; вот семейства Дановы по поколениям их.
43
и всех поколений Шухама, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи четыреста.
G5207
υἱός
— сын
Сын.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне
+ еще 28
G958
βενιαμίν
— Вениаминова
Вениамин (12-тый сын патриарха Иакова); от еврейского H1144 (בִּנְיָמִן).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Вениаминова
G2596
κατά
— по
1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
по , на , в , против , во , каждый , с
+ еще 106
G1218
δῆμος
— народ
Народ, народная масса.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народу , к народу
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G906
βάλλω
— брось
1. перех. бросать, кидать, ввергать, закидывать; 2. перех. класть, ставить, помещать, вливать (о жидкости); 3. неперех. кидаться, бросаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
брось , положила , поверг , бросают , быть ввержену , бросить , бросая
+ еще 75
G1218
δῆμος
— народ
Народ, народная масса.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народу , к народу
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G906
βάλλω
— брось
1. перех. бросать, кидать, ввергать, закидывать; 2. перех. класть, ставить, помещать, вливать (о жидкости); 3. неперех. кидаться, бросаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
брось , положила , поверг , бросают , быть ввержену , бросить , бросая
+ еще 75
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1218
δῆμος
— народ
Народ, народная масса.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народу , к народу
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1218
δῆμος
— народ
Народ, народная масса.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народу , к народу
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
Перевод
Синодальный перевод
Вот сыны Дановы по поколениям их: от Шухама поколение Шухамово; вот семейства Дановы по поколениям их.
Перевод
Новый русский перевод+
Вот потомки Дана по их кланам: через Шухама — клан шухамитов. Это кланы Дана:
Перевод
Библейской Лиги ERV
Поколения в роду Дана: от Шухама — поколение Шухама. Это поколение было в роду Дана.
Перевод
Современный перевод РБО +
Потомки Дана, по родам: от Шуха́ма — род Шухама. Это роды потомков Дана.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Потомки Дана — это род Шухама. Этим родом и было представлено колено Дана.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Поколения в роду Дановом: от Шухама — поколение Шухамово, это поколение было в роду Дановом.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Вот сыны Дановы по племенам их: от Шухама племя Шухамово. Вот семейства Дановы по племенам их.
Перевод
Елизаветинская Библия
Сы́нове венїамї҄ни по со́нмѡмъ и҆́хъ: ва́лѹ со́нмъ ва́линъ, а҆сѷви́рѹ со́нмъ а҆сѷви́ровъ, ї҆ахїра́нѹ со́нмъ ї҆ахїра́нинъ, сѡфа́нѹ со́нмъ сѡфа́нинъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Сынове вениамини по сонмом их: валу сонм валин, асивиру сонм асивиров, иахирану сонм иахиранин, софану сонм софанин.


