Числа 33:22
21
И отправились из Ливны и расположились станом в Риссе.
22
И отправились из Риссы и расположились станом в Кегелафе.
23
И отправились из Кегелафы и расположились станом на горе Шафер.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G522
ἀπαίρω
— отнимется
Снимать, забирать, уносить, отнимать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
отнимется
G1537
ἐκ
— из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами
+ еще 78
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3924
παρεκτός
— кроме
Кроме, сверх; как прил. прочий, посторонний.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
кроме , посторонних
G1519
εἰς
— в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко
+ еще 125
Перевод
Синодальный перевод
И отправились из Риссы, и расположились станом в Кегелафе.
Перевод
Новый русский перевод+
Они покинули Риссу и остановились в Кегелафе.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Покинув Риссу, они расположились станом в Кегелафе.
Перевод
Современный перевод РБО +
Покинув Риссу, они остановились в Кехела́те.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
из Риссы — в Кехлету и там стояли станом.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Отправились из Риссы и расположились станом в Кегелафе.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Отнравившись из Риссы, поставили стан в Кеелафе.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ воздвиго́шасѧ ѿ ресса́на и҆ ѡ҆полчи́шасѧ въ макелла́ѳѣ:
Перевод
Елизаветинская на русском
и воздвигошася от рессана и ополчишася в макеллафе:


