Загрузка
25 И отправились из Харады и расположились станом в Макелофе.
26 И отправились из Макелофа и расположились станом в Тахафе.
27 И отправились из Тахафа и расположились станом в Тарахе.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G522 ἀπαίρω — отнимется
Снимать, забирать, уносить, отнимать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
отнимется
G1537 ἐκ — из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами + еще 78
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3924 παρεκτός — кроме
Кроме, сверх; как прил. прочий, посторонний.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
кроме , посторонних
G1519 εἰς — в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко + еще 125
Параллельные места
И отправились из Макелофа и расположились станом в Тахафе.
Перевод

Синодальный перевод

И отправились из Макелофа, и расположились станом в Тахафе.
Перевод

Новый русский перевод+

Они покинули Макелоф и остановились в Тахафе.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Выйдя из Макелофа, они расположились станом в Тахафе.
Перевод

Современный перевод РБО +

Покинув Макхелот, они остановились в Та́хате.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Выйдя из Макхелота, свой лагерь разбили они в Тахате.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Отправились из Макелофа и расположились станом в Тахафе.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Отправившись из Макелофа, поставили стан в Тагафе.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ воздвиго́шасѧ ѿ макидѡ́ѳа и҆ ѡ҆полчи́шасѧ въ катаа́ѳѣ:
Перевод

Елизаветинская на русском

и воздвигошася от макидофа и ополчишася в катаафе: