Числа 7:65
64
один козел в жертву за грех,
65
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.
66
В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1519
εἰς
— в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко
+ еще 125
G2378
θυσία
— жертвы
Жертва, жертвоприношение.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
жертвы , жертву , жертв , в жертву , жертвами , жертва , жертвою
+ еще 3
G4992
σωτήριος
— спасение
Спасительный, несущий спасение, избавительный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
спасение , спасения , спасительная
G1151
δάμαλις
— телицы
Телица, телка, молодая корова; Евр 9:13 говорит о рыжей телице, пепел которой сыпали в воду для очищения нечистых, см. Чис 19:2,6,9.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
телицы
G1417
δύο
— два
Два, оба.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум
+ еще 13
G4002
πέντε
— пять
Пять, пятеро.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
пять , пяти , о пяти , он пять , Я пять , пятеро , пятью
+ еще 3
G5131
τράγος
— козлов
Козел.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
козлов
G4002
πέντε
— пять
Пять, пятеро.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
пять , пяти , о пяти , он пять , Я пять , пятеро , пятью
+ еще 3
G4002
πέντε
— пять
Пять, пятеро.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
пять , пяти , о пяти , он пять , Я пять , пятеро , пятью
+ еще 3
G5124
τοῦτο
— это
Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
это , сие , то , того , потому , сего , сия
+ еще 40
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1435
δῶρον
— дар
Дар, подарок.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
дар , дары , даром , даров , дарах
G5207
υἱός
— сын
Сын.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне
+ еще 28
Параллельные места
41
И сел Иисус против сокровищницы и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много.
42
Придя же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант.
43
Подозвав учеников Своих, Иисус сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу,
44
ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила все, что имела, все пропитание свое.
Перевод
Синодальный перевод
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.
Перевод
Новый русский перевод+
два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Авидана, сына Гидеония.
Перевод
Библейской Лиги ERV
и двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
Перевод
Современный перевод РБО +
два быка, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят — для пиршественного жертвоприношения. Таково было приношение Авидана, сына Гидеони.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Авидана, сына Гидони.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
и в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Авидана, сына Гидеониева.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ на же́ртвѹ спасе́нїѧ ю҆́ницы двѣ̀, ѻ҆внѡ́въ пѧ́ть, козлѡ́въ пѧ́ть, а҆́гницъ є҆динолѣ́тныхъ пѧ́ть: се́й да́ръ а҆вїда́на, сы́на гадеѡ́нина.
Перевод
Елизаветинская на русском
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар авидана, сына гадеонина.


