Числа 8:6
5
И сказал Господь Моисею, говоря:
6
возьми левитов из среды сынов Израилевых и очисти их;
7
а чтобы очистить их, поступи с ними так: окропи их очистительною водою, и пусть они обреют бритвою все тело свое и вымоют одежды свои, и будут чисты;
G2983
λαμβάνω
— взяв
1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли
+ еще 99
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3019
λευίτης
— левит
Левит (член племени Левия, несущий службу при храме).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
левит , левитов
G1537
ἐκ
— из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами
+ еще 78
G3319
μέσος
— среды
Средний, центральный, находящийся (по)среди; ср. р. ед. ч. употребляется как сущ. середина.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
среды , средину , среди , посреди , на средине , в , городе
+ еще 3
G5207
υἱός
— сын
Сын.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне
+ еще 28
G2474
ἰσραήλ
— Израилевых
Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל)
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю
+ еще 11
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
Параллельные места
Итак, возлюбленные, имея такие обетования, очистим себя от всякой скверны плоти и духа, совершая святыню в страхе Божием.
И сказал народу: будьте готовы к третьему дню; не прикасайтесь к женам.
Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
Перевод
Синодальный перевод
возьми левитов из среды сынов Израилевых и очисти их;
Перевод
Новый русский перевод+
«Отдели левитов от остальных израильтян и очисти их.
Перевод
Библейской Лиги ERV
«Отдели левитов от остального народа Израиля и очисти их.
Перевод
Современный перевод РБО +
«Отдели левитов от сынов Израилевых и соверши над ними обряд очищения.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
«Позови к себе левитов из сынов Израилевых и соверши над ними ритуал очищения.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
"Отдели левитов от остального народа Израилева и очисти их.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
возьми левитов из сынов Израилевых и очисти их.
Перевод
Елизаветинская Библия
поимѝ леѵі́ты ѿ среды̀ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, и҆ да ѡ҆чи́стиши ѧ҆̀:
Перевод
Елизаветинская на русском
поими левиты от среды сынов израилевых, и да очистиши я:


