Загрузка
30 И жил Павел целых два года на своем иждивении и принимал всех, приходивших к нему,
31 проповедуя Царствие Божие и уча о Господе Иисусе Христе со всяким дерзновением невозбранно.
G2784 κηρύσσω — проповедуя
Проповедовать, провозглашать, разглашать, возвещать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
проповедуя , проповедывать , проповедуем , проповедуйте , будет проповедано , проповедывал , и проповедывали + еще 28
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G932 βασιλεία — царство
Царство, царствование, царская власть или владение.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
царство , Царствие , царствия , царства , царствии , Царстве , Царству + еще 5
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2316 θεός — бога
Бог, бог.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом + еще 54
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1321 διδάσκω — уча
Учить, обучать, научать, поучать, наставлять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
уча , учить , учил , учишь , и учил , научит , Он учил + еще 25
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4012 περί — о
предл.: 1. с р. п.: о, об, касательно, по отношению к, насчет; 2. с в. п.: около, вокруг, кругом, возле, по отношению к, насчет; а также прист. со значением: около, вокруг, кругом; сверх, через, совершенно, весьма.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
о , за , об , на , около , в , во + еще 40
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2962 κύριος — господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом + еще 48
G2424 ἰησοῦς — Иисус
Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова + еще 27
G5547 χριστός — Христа
Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия, см. H4899 (מָשִׂיחַ‎)).
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Христа , Христос , Христе , Христом , Христу , Христова , Христово + еще 31
G3326 μετά — с
предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
с , со , после , по , через , потом , за + еще 36
G3956 πᾶς — все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое + еще 99
G3954 παρρησία — дерзновение
1. открытость, откровенность, прямота; с G1722 (εν) обозн.: явно, всенародно; 2. дерзновение, смелость, уверенность, твердое упование.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
дерзновение , дерзновением , явно , прямо , открыто , Ты прямо , смелость + еще 5
G209 ἀκωλύτως — невозбранно
Беспрепятственно, невозбранно.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
невозбранно
Параллельные места
Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
В следующую ночь Господь, явившись ему, сказал: дерзай, Павел; ибо, как ты свидетельствовал о Мне в Иерусалиме, так надлежит тебе свидетельствовать и в Риме.
И ныне, Господи, воззри на угрозы их, и дай рабам Твоим со всею смелостью говорить слово Твое,
И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святаго, и говорили слово Божие с дерзновением.
И всякий день в храме и по домам не переставали учить и благовествовать об Иисусе Христе.
И ныне, вот, я знаю, что уже не увидите лица моего все вы, между которыми ходил я, проповедуя Царствие Божие.
И, назначив ему день, очень многие пришли к нему в гостиницу; и он от утра до вечера излагал им учение о Царствии Божием, приводя свидетельства и удостоверяя их о Иисусе из закона Моисеева и пророков.
Но, когда поверили Филиппу, благовествующему о Царствии Божием и о имени Иисуса Христа, то крестились и мужчины и женщины.
Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах,
дабы я открыл ее, как должно мне возвещать.
и о мне, дабы мне дано было слово -- устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования,
для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно.
После сего Он проходил по городам и селениям, проповедуя и благовествуя Царствие Божие, и с Ним двенадцать,
После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия
И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие.
Перевод

Синодальный перевод

проповедуя Царствие Божие и уча о Господе Иисусе Христе со всяким дерзновением невозбранно.
Перевод

Новый русский перевод+

Он смело и беспрепятственно возвещал Царство Божье и учил о Господе Иисусе Христе.
Перевод

Перевод Десницкого

проповедовал им Божье Царство и учил о Господе Иисусе Христе смело и беспрепятственно.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Он провозглашал Царство Божье и проповедовал учение о Господе Иисусе Христе смело и беспрепятственно.
Перевод

Современный перевод РБО +

Он возвещал им Царство Бога и учил о Господе Иисусе Христе смело и беспрепятственно.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Он возвещал Царство Божие и учил истине о Господе Иисусе Христе смело и беспрепятственно.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Он провозглашал Царство Божье и проповедовал учение о Господе Иисусе Христе смело и беспрепятственно.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

проповедуя Царство Божие и уча о Господе Иисусе Христе со всяким дерзновением беспрепятственно.
Перевод

Слово Жизни

Он смело и беспрепятственно проповедовал Царство Божье и учил о Господе Иисусе Христе.
Перевод

Открытый перевод

возвещая Царство Божье и уча о Господе Иисусе Христе беспрепятственно, со всей смелостью.
Перевод

Еврейский Новый Завет

открыто и беспрепятственно провозглашая Божье Царство и учение о Господе Мессии Иисусе.
Перевод

Русского Библейского Центра

И с чувством полной свободы беспрепятственно возвещал Божье Царство и учение о Господе Иисусе Христе.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

проповѣдуя царствіе Божіе, и невозбранно уча о Господѣ Іисусѣ Христѣ со всею смѣлостію.
Перевод

Елизаветинская Библия

проповѣ́дѹѧ цр҇твїе бж҃їе и҆ ѹ҆чѧ̀ ѩ҆̀же ѡ҆ гд҇ѣ на́шемъ ї҆и҃сѣ хр҇тѣ̀ со всѧ́кимъ дерзнове́нїемъ невозбра́ннѡ.
Перевод

Елизаветинская на русском

проповедуя Царствие Божие и учя яже о Господе нашем Иисусе Христе со всяким дерзновением невозбранно.