Исход 17:8
7
И нарек месту тому имя: Масса и Мерива, по причине укорения сынов Израилевых и потому, что они искушали Господа, говоря: есть ли Господь среди нас, или нет?
8
И пришли Амаликитяне и воевали с Израильтянами в Рефидиме.
9
Моисей сказал Иисусу: выбери нам мужей [сильных] и пойди, сразись с Амаликитянами; завтра я стану на вершине холма, и жезл Божий будет в руке моей.
G2064
ἔρχομαι
— пришел
Приходить, идти.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду
+ еще 161
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G4170
πολεμέω
— воевали
Воевать, сражаться, вести брань, воинствовать; в переносном смысле — враждовать, спорить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
воевали , враждуете , сражусь , сразиться , будут вести брань , воинствует
G2474
ἰσραήλ
— Израилевых
Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל)
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю
+ еще 11
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
Параллельные места
Так говорит Господь Саваоф: вспомнил Я о том, что сделал Амалик Израилю, как он противостал ему на пути, когда он шел из Египта;
В третий день после того, как Давид и люди его пошли в Секелаг, Амаликитяне напали с юга на Секелаг и взяли Секелаг и сожгли его огнем,
Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта:
Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
И увидел он Амалика, и произнес притчу свою, и сказал: первый из народов Амалик, но конец его -- гибель.
селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
Перевод
Синодальный перевод
И пришли Амаликитяне и воевали с Израильтянами в Рефидиме.
Перевод
Новый русский перевод+
Амаликитяне пришли и напали на израильтян в Рефидиме.
Перевод
Библейской Лиги ERV
В Рефидим пришли амаликитяне и стали воевать с народом Израиля.
Перевод
Современный перевод РБО +
Амалекитяне пришли в Рефидим и напали на сынов Израилевых.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Спустя некоторое время подошли к Рефидиму амалекитяне и стали нападать на израильтян.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
В Рефидим пришли амаликитяне и стали воевать с народом Израиля.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И пришел Амалик, и воевал с Израилем в Рефидиме.
Перевод
Елизаветинская Библия
Прїи́де же а҆мали́къ и҆ воева̀ на ї҆и҃лѧ въ рафїді́нѣ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Прииде же амалик и воева на израиля в рафидине.


