Исход 25:29
28
а шесты сделай из дерева ситтим и обложи их [чистым] золотом, и будут носить на них сей стол;
29
сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими: из золота чистого сделай их;
30
и полагай на стол хлебы предложения пред лицем Моим постоянно.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G4160
ποιέω
— сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает
+ еще 251
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5165
τρύβλιον
— блюдо
Глубокая миска, блюдо.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
блюдо
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G3739
ὅς
— что
1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
что , которого , который , кто , которые , которое , которую
+ еще 169
G4689
σπένδω
— соделываюсь жертвою
Совершать жертву возлияния; ср. з. -страд. становиться жертвой возлияния.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
соделываюсь жертвою , становлюсь жертвою
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G5553
χρυσίον
— золота
Золото.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
золота , золото , золотом , золотые
G2513
καθαρός
— чистого
Чистый, очищенный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
чистого , чистою , чист , чисто , чисты , чистое , чистый
+ еще 9
G4160
ποιέω
— сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает
+ еще 251
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
Параллельные места
3Цар 7:50
2Пар 4:22
Исх 37:16
1Езд 1:9-11
Иер 52:18
Иер 52:19
Лев 24:5-9
Чис 4:7
Чис 7:13
Чис 7:19
Чис 7:31-33
Откр 3:20
Песн 5:1
и блюда, и ножи, и чаши, и лотки, и кадильницы из чистого золота, и петли у дверей внутреннего храма во Святом Святых и у дверей в храме из золота же.
и ножи, и кропильницы, и чаши, и лотки из золота самого чистого, и двери храма, -- двери его внутренние во Святое Святых, и двери храма во святилище, -- из золота.
Потом сделал сосуды, принадлежавшие к столу: блюда, кадильницы, кружки и чаши, чтобы возливать ими, из чистого золота.
9
И вот число их: блюд золотых тридцать, блюд серебряных тысяча, ножей двадцать девять,
10
чаш золотых тридцать, чаш серебряных двойных четыреста десять, других сосудов тысяча:
11
всех сосудов, золотых и серебряных, пять тысяч четыреста. Все это взял с собою Шешбацар, при отправлении переселенцев из Вавилона в Иерусалим.
И тазы, и лопатки, и ножи, и чаши, и ложки, и все медные сосуды, которые употребляемы были при Богослужении, взяли;
и блюда, и щипцы, и чаши, и котлы, и лампады, и фимиамники, и кружки, что было золотое - золотое, и что было серебряное - серебряное, взял начальник телохранителей;
5
И возьми пшеничной муки и испеки из нее двенадцать хлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых ефы;
6
и положи их в два ряда, по шести в ряд, на чистом столе пред Господом;
7
и положи на [каждый] ряд чистого ливана [и соли], и будет это при хлебе, в память, в жертву Господу;
8
в каждый день субботы постоянно должно полагать их пред Господом от сынов Израилевых: это завет вечный;
9
они будут принадлежать Аарону и сынам его, которые будут есть их на святом месте, ибо это великая святыня для них из жертв Господних: это постановление вечное.
и стол хлебов предложения накроют одеждою из голубой шерсти, и поставят на нем блюда, тарелки, чаши и кружки для возлияния, и хлеб его всегдашний должен быть на нем;
приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
31
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
32
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
33
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною.
Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста; набрал мирры моей с ароматами моими, поел сотов моих с медом моим, напился вина моего с молоком моим. Ешьте, друзья, пейте и насыщайтесь, возлюбленные!
Перевод
Синодальный перевод
сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими: из золота чистого сделай их;
Перевод
Новый русский перевод+
Сделай из чистого золота тарелки и блюда, кувшины и чаши для жертвенных возлияний.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Сделай тарелки, ложки, кувшины и миски для приношения жертв возлияния из чистого золота
Перевод
Современный перевод РБО +
Сделай из чистого золота блюда, ковши, кувшины и чаши — для возлияний.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
И сосуды для служений при нем изготовь: блюда, ковши, и кувшины, и чаши ритуальные (для возлияний) — всё из чистого золота.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Сделай из чистого золота тарелки, ложки, кувшины и миски, чтобы возливать ими,
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Сделай также для него блюда, и фимиамники, и чаши, и кружки, чтобы возливать ими, из золота чистаго сделай их.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ сотвори́ши блю҄да є҆ѧ̀ и҆ ѳѷмїа́мники, и҆ возлива́лники и҆ ча́шы, и҆́миже возлива́ти бѹ́деши: ѿ зла́та чи́ста да сотвори́ши ѧ҆̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
И сотвориши блюда ея и фимиамники, и возливалники и чашы, имиже возливати будеши: от злата чиста да сотвориши я.


