Загрузка
33 и сделал внутренний шест, который проходил бы по средине брусьев от одного конца до другого;
34 брусья обложил золотом, и кольца, в которые вкладываются шесты, сделал из золота, и шесты обложил золотом.
35 И сделал завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, и искусною работою сделал на ней херувимов;
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G4160 ποιέω — сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает + еще 251
G5509 χιτών — одежды
1. хитон (нижняя одежда, преимущественно из льняной ткани, поверх которой обычно надевалась верхняя одежда); 2. одежда, платье.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
одежды , рубашку , одежд , хитон , рубашки , одеждою
G1039 βύσσινος — виссон
Виссоновый (из тончайшего льняного полотна).
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
виссон
G2041 ἔργον — дела
1. дело, действие; 2. труд, работа, занятие, деятельность; 3. произведение, работа, изделие, творение.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
дела , дело , делам , дел , делах , деле , делами + еще 11
G5307 ὑφαντός — тканый
Тканый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
тканый
G2 ἀαρών — Ааронова
Аарон (брат Моисея, первый первосвященник Израиля, глава Левитского священства).
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Ааронова , Аарону , Аарон , Аарона , Ааронов
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G5207 υἱός — сын
Сын.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне + еще 28
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельных мест не найдено.
Перевод

Синодальный перевод

брусья обложил золотом, и кольца, в которые вкладываются шесты, сделал из золота, и шесты обложил золотом.
Перевод

Новый русский перевод+

Он позолотил брусья и сделал золотые кольца, чтобы держать перекладины. Он позолотил и перекладины.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Они покрыли эти рамы золотом и сделали из золота кольца, скреплявшие связи, и покрыли эти связи золотом.
Перевод

Современный перевод РБО +

Рамы покрыли золотом, приделали к ним золотые кольца для крепления перекладин и покрыли перекладины золотом.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Рамы обложили золотом и сделали из золота кольца, гнезда для шестов, золотом покрыли и сами шесты.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Покрыли эти брусья золотом и сделали из золота кольца, скреплявшие связи, и покрыли эти связи золотом.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Брусья обложил золотом, и кольца, в которыя вкладываются шесты, сделал из золота, и самые шесты обложил золотом.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ сотвори́ша ри҄зы вѷссѡ́нныѧ дѣ́ло тка́нно, а҆арѡ́нѹ и҆ сынѡ́мъ є҆гѡ̀,
Перевод

Елизаветинская на русском

И сотвориша ризы виссонныя дело тканно, аарону и сыном его,