Загрузка
3 и разбили они золото в листы и вытянули нити, чтобы воткать их между голубыми, пурпуровыми, червлеными и виссонными нитями, искусною работою.
4 И сделали у него нарамники связывающие; на обоих концах своих он был связан.
5 И пояс ефода, который поверх его, одинаковой с ним работы, сделан был из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона, как повелел Господь Моисею.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1096 γίνομαι — был
1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось + еще 224
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1540 ἑκατόν — сто
Сто, сотня.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
сто , ста , во сто крат , плод во сто крат , которых было сто , было сто , во сто
G5007 τάλαντον — талантов
Талант (единица веса приблизительно равная 26-36 кг.).
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
талантов , таланта , талант
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G694 ἀργύριον — серебро
1. серебро; 2. деньги.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
серебро , серебра , сребренников , сребренники , денег , деньги , драхм + еще 2
G1519 εἰς — в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко + еще 125
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1540 ἑκατόν — сто
Сто, сотня.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
сто , ста , во сто крат , плод во сто крат , которых было сто , было сто , во сто
G2777 κεφαλίς — начале
Свиток, том (о книге).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
начале
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4633 σκηνή — скинию
Скиния, шатер, палатка, куща, обитель.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
скинию , скиния , скинии , кущи , обители , завет , была скиния + еще 3
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1519 εἰς — в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко + еще 125
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2777 κεφαλίς — начале
Свиток, том (о книге).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
начале
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2665 καταπέτασμα — завеса
Завеса.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
завеса , за завесу , завесою , завесу
G1540 ἑκατόν — сто
Сто, сотня.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
сто , ста , во сто крат , плод во сто крат , которых было сто , было сто , во сто
G2777 κεφαλίς — начале
Свиток, том (о книге).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
начале
G1519 εἰς — в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко + еще 125
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1540 ἑκατόν — сто
Сто, сотня.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
сто , ста , во сто крат , плод во сто крат , которых было сто , было сто , во сто
G5007 τάλαντον — талантов
Талант (единица веса приблизительно равная 26-36 кг.).
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
талантов , таланта , талант
G5007 τάλαντον — талантов
Талант (единица веса приблизительно равная 26-36 кг.).
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
талантов , таланта , талант
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2777 κεφαλίς — начале
Свиток, том (о книге).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
начале
Параллельных мест не найдено.
Перевод

Синодальный перевод

И сделали у него нарамники связывающие; на обоих концах своих он был связан.
Перевод

Новый русский перевод+

Они сделали для эфода наплечники по двум углам, чтобы он застегивался.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Сделав для ефода наплечники, они привязали их к обеим полам ефода.
Перевод

Современный перевод РБО +

По сторонам к эфоду пришили наплечники.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

К обоим верхним краям эфода пришили соединяющие его наплечники.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Сделали для ефода наплечники и привязали эти наплечники к обоим углам ефода.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

И сделали у него нарамники связывающие, которыми он связан был на обоих краях его,
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ бы́ша сто̀ тала҄нтъ сребра̀ на слїѧ́нїе ста̀ глави́цъ ски́нїи и҆ на глави҄цы завѣ҄сныѧ, сто̀ глави́цъ на сто̀ тала҄нтъ, тала́нтъ на глави́цѹ:
Перевод

Елизаветинская на русском

И быша сто талант сребра на слияние ста главиц скинии и на главицы завесныя, сто главиц на сто талант, талант на главицу: