Исход 40:13
12
И приведи Аарона и сынов его ко входу в скинию собрания и омой их водою,
13
и облеки Аарона в священные одежды, и помажь его, и освяти его, чтобы он был священником Мне.
14
И сынов его приведи, и одень их в хитоны,
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1746
ἐνδύω
— одели
Одеть, надеть, облечь.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
одели , облечься , облекшись , одеться , облечется , облекитесь , одетого
+ еще 12
G2
ἀαρών
— Ааронова
Аарон (брат Моисея, первый первосвященник Израиля, глава Левитского священства).
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Ааронова , Аарону , Аарон , Аарона , Ааронов
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4749
στολή
— одежды
Длинная одежда или одеяние (носимое правителями, царями и священниками).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
одежды , длинных одеждах , одежду , из них одежды , одеждах
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G40
ἅγιος
— святым
Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми
+ еще 25
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5548
χρίω
— помазал
Помазать, совершать помазание.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
помазал , Он помазал , помазанного , помазавший
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G37
ἁγιάζω
— освящающий
Освящать (отделять от обычных вещей и предназначать для Господа), святить (почитать что-либо святым), посвящать (отдавать или предназначать для Бога, т. е. в святое употребление), почитать святым, очищать, омывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
освящающий , освящается , да святится , освящены , освященными , освященным , освятить
+ еще 14
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2407
ἱερατεύω
— служил
Быть священником, служить священником, исполнять обязанности священника.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
служил
G3427
μοί
— мне
Мне; энкл. от G1698 (εμοι).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мне , за мною , меня , ко мне , мною , для меня , со мною
+ еще 18
Параллельные места
Впрочем, вы имеете помазание от Святаго и знаете все.
Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте.
и облеки в них Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, и помажь их, и наполни руки их, и посвяти их, и они будут священниками Мне.
По сей-то воле освящены мы единократным принесением тела Иисуса Христа.
то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?
Дух Господа Бога на Мне, ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы,
И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа.
Перевод
Синодальный перевод
и облеки Аарона в священные одежды, и помажь его, и освяти его, чтоб он был священником Мне.
Перевод
Новый русский перевод+
Надень на Аарона священные одеяния, помажь его и освяти, чтобы он мог служить Мне как священник.
Перевод
Библейской Лиги ERV
потом одень Аарона в особые одежды, помажь его елеем и освяти, и тогда он сможет служить Мне священником.
Перевод
Современный перевод РБО +
Надень на Аарона священные одежды и помажь его: освяти его, чтобы он стал Моим священником.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Совершив сие, ты облачишь Аарона в священные одежды, а через помазание елеем посвятишь его во священники для служения Мне.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
потом облачи Аарона в одежды особые, помажь его елеем и освяти, и тогда он сможет служить Мне священником.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И облеки Аарона в священныя одежды, помажь его и освяти его, чтоб он священнодействовал Мне.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ да ѡ҆блече́ши а҆арѡ́на въ ри҄зы ст҃ы҄ѧ и҆ пома́жеши є҆го̀, и҆ ѡ҆свѧти́ши є҆го̀, и҆ да жре́тъ мнѣ̀:
Перевод
Елизаветинская на русском
и да облечеши аарона в ризы святыя и помажеши его, и освятиши его, и да жрет мне:


