Исход 6:19
18
Сыны Каафовы: Амрам и Ицгар, и Хеврон, и Узиил. А лет жизни Каафа было сто тридцать три года.
19
Сыны Мерари: Махли и Муши. Это семейства Левия по родам их.
20
Амрам взял Иохаведу, тетку свою, себе в жену, и она родила ему Аарона и Моисея [и Мариам, сестру их]. А лет жизни Амрама было сто тридцать семь.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5207
υἱός
— сын
Сын.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне
+ еще 28
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3778
οὗτος
— это
Этот, сей.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
это , он , сей , сии , они , этот , тот
+ еще 49
G3624
οἶκος
— дом
1. дом, жилище; 2. семья, домашние.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дом , домом , доме , дома , дому , домы , домам
+ еще 13
G3965
πατριά
— рода
1. племенная ветвь, род; 2. семейство, племя.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
рода , племена , отечество
G3017
λευί
— Левиин
Левий: 1. третий сын патриарха Иакова; 2. сын Мелхиев, в родословной Иисуса Христа; 3. сын Симеона, в родословной Иисуса Христа; 4. сын Алфея, сборщик податей, тот же что и ап. Матфей; см. еврейское H3878 (לוִי).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Левиин , Левииных , Левий , Левиина
G2596
κατά
— по
1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
по , на , в , против , во , каждый , с
+ еще 106
G4772
συγγένεια
— родстве
Родство, родня, семья.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
родстве , родства , родство
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
Параллельные места
Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
И сыны Мерари по родам их: Махли и Муши. Вот роды Левиины по семействам их.
Перевод
Синодальный перевод
Сыны Мерари: Махли и Муши. Это семейства Левия по родам их.
Перевод
Новый русский перевод+
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Это кланы Левия по их родословиям.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Сыновьями Мерари были: Махли и Муши. Все эти семьи пошли от Левия, сына Израиля.
Перевод
Современный перевод РБО +
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Таковы роды левитов, в порядке старшинства.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот, по старшинству, родоначальники левитов.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Сыновьями Мерари были Махли и Муши. Все эти семьи пошли от Левия, сына Израиля.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Сыны Мерари: Махли и Муши. Вот племена Левии по родословию его.
Перевод
Елизаветинская Библия
Сы́нове же мера҄рїны: моолї̀ и҆ ѻ҆мѹсї̀: сі́и до́мове рожде́нїѧ леѵі́ина по сродствѡ́мъ и҆́хъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Сынове же мерарины: мооли и омуси: сии домове рождения левиина по сродством их.


