Екклесиаста 7:5
4
Сердце мудрых - в доме плача, а сердце глупых - в доме веселья.
5
Лучше слушать обличения от мудрого, нежели слушать песни глупых;
6
потому что смех глупых то же, что треск тернового хвороста под котлом. И это - суета!
G18
ἀγαθός
— доброе
1. внутр. кач. добрый, благий, щедрый; 2. внешн. кач. хороший, полезный; ср. р. употребляется как сущ. добро, благо (ед. ч.), имущество (мн. ч.).
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
доброе , добро , добрый , доброго , добрую , добра , благий
+ еще 31
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G191
ἀκούω
— услышав
1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит
+ еще 108
G4680
σοφός
— мудрых
Мудрый, премудрый, разумный, сообразительный, умелый, искусный, опытный; как сущ. мудрец.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
мудрых , премудрому , мудрецов , мудрым , Мудр , мудрецам , мудрыми
+ еще 6
G5228
ὑπέρ
— за
1. с р. п.: за, из-за, ради, для, вместо, о, насчет, по отношению к; 2. с в. п.: над, поверх, выше, более; прист. со значением: а. за пределами, по ту сторону; б. через, поверх; в. сверху; г. в пользу, из-за, в защиту; д. чрезвычайно, чрезмерно.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
за , о , для , выше , к , ради , сверх
+ еще 25
G435
ἀνήρ
— муж
Муж, мужчина; мн. ч. люди.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей
+ еще 34
G191
ἀκούω
— услышав
1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит
+ еще 108
G878
ἄφρων
— Неразумные
Неразумный, безрассудный, нерассудительный, безумный; как сущ. также невежда.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Неразумные , безумный , безумных , невежд , Безрассудный , неразумным , неразумного
+ еще 4
Параллельные места
Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. [У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.]
Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.
Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;
Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои - против злодейств их.
и возлагаю на себя вместо одежды вретище, - и делаюсь для них притчею;
Кого Я люблю, тех обличаю и наказываю. Итак будь ревностен и покайся.
Перевод
Синодальный перевод
Лучше слушать обличения от мудрого, нежели слушать песни глупых;
Перевод
Новый русский перевод+
Лучше внимать обличению мудреца, чем слушать песню глупцов,
Перевод
Библейской Лиги ERV
Лучше услышать укоры мудрого, чем восхваления глупца.
Перевод
Современный перевод РБО +
Лучше внимать упрекам мудрого, чем песням глупцов.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Лучше от мудрого упрек, чем от глупца славословье,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Лучше услышать укоры мудрого, чем восхваления глупца.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Лучше слушать выговор от мудраго, нежели слушать человеку песнь глупых.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Лучше слушать выговор от мудраго, нежели человека, слушающого песнь безумных198.
Перевод
Елизаветинская Библия
Се́рдце мѹ́дрыхъ въ домѹ̀ пла́ча, а҆ се́рдце безѹ́мныхъ въ домѹ̀ весе́лїѧ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Сердце мудрых в дому плача, а сердце безумных в дому веселия.


