Загрузка
20 Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лице и отсылаешь его.
21 В чести ли дети его -- он не знает, унижены ли -- он не замечает;
22 но плоть его на нем болит, и душа его в нем страдает.
H3513 כּבד‎ — славу
A(qal):1. быть тяжёлым;2. быть весомым или почётным.B(ni):1. быть почитаемым;2. являть свою славу, являться во славе;3. вести себя почтенно.C(pi):1. делать тяжёлым, т.е. ожесточать (сердце);2. чтить, почитать.D(pu):быть почитаемым; причастие: почитаемый, уважаемый.E(hi):1. отягощать, делать тяжёлым;2. ожесточать (сердце);3. увенчивать почётом, прославлять.G(hith):1. умножаться;2. выдавать себя за знатного, хвастаться. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H2388 (חזק‎), H7185 (קשׂה‎), H7188 (קשׂח‎), H8630 (תּקף‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
славу , ними и покажу , Почитай , был , дать , и ожесточил , ожесточил + еще 116
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H3045 ידע‎ — и узнают
A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין‎), H2449 (חכם‎), H7919 (שׂכל‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю + еще 657
H6819 צער‎ — унижены
A(qal):быть мелким, быть незначительным, быть униженным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
унижены , их и не будут , Мою на малых
H995 בּין‎ — разумного
A(qal):1. понимать, разуметь, постигать;2. внимать, рассматривать, вдумываться.B(ni):быть умным, понимать, различать.C(pi):заботиться, ухаживать.E(hi):1. иметь разумение, понимать, быть способным различать, внимать, уразумевать;2. вразумлять, наставлять, объяснять.G(hith):1. благоразумно поступать, мудро действовать;2. внимать;3. обдумывать, рассматривать. Син. H995 (בּין‎), H2449 (חכם‎), H3045 (ידע‎), H7919 (שׂכל‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
разумного , и разумный , разумеют , смотрел , не разумеют , вразуми , чтобы разуметь + еще 156
Параллельные места
И когда умирала она, стоявшие при ней женщины говорили ей: не бойся, ты родила сына. Но она не отвечала и не обращала внимания.
И возненавидел я весь труд мой, которым трудился под солнцем, потому что должен оставить его человеку, который будет после меня.
И кто знает: мудрый ли будет он, или глупый? А он будет распоряжаться всем трудом моим, которым я трудился и которым показал себя мудрым под солнцем. И это - суета!
Живые знают, что умрут, а мертвые ничего не знают, и уже нет им воздаяния, потому что и память о них предана забвению,
И возьмут из сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, - и они будут евнухами во дворце царя Вавилонского.
И сказал Езекия Исаии: благо слово Господне, которое ты изрек; потому что, присовокупил он, мир и благосостояние пребудут во дни мои.
Только Ты - Отец наш; ибо Авраам не узнает нас, и Израиль не признает нас своими; Ты, Господи, Отец наш, от века имя Твое: "Искупитель наш".
Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета - всякий человек живущий.
Перевод

Синодальный перевод

В чести ли дети его — он не знает, унижены ли — он не замечает;
Перевод

Новый русский перевод+

В чести ли дети его, он не знает; обижают ли их, не видит.
Перевод

Перевод Десницкого

и не знает он, в чести ль его дети, и не ведает, если их обижают.
Перевод

Библейской Лиги ERV

И если сыновьям его оказывают честь, он этого не знает, и, если сыновья его грешат, он этого не видит.
Перевод

Современный перевод РБО +

и не знает он, в чести ль его дети, и не ведает, если их обижают.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

И не знает он — в почете ли его дети? И не ведает, если они унижены.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

И, если сыновьям его оказывают честь, он этого не знает, и, если сыновья его грешат, он этого не видит.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

В чести ли дети его, Он не знает; унижены ли, Он и того не замечает.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Много-ли было у него детей, он не знает, мало-ли будет, не ведает.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

В чести ль его дети, не знает он; обижают ли их, не приметит он;
Перевод

Елизаветинская Библия

Мнѡ́гимъ же бы́вшымъ сынѡ́мъ є҆гѡ̀, не вѣ́сть: а҆́ще же и҆ ма́лѡ и҆́хъ бѹ́детъ, не зна́етъ:
Перевод

Елизаветинская на русском

Многим же бывшым сыном его, не весть: аще же и мало их будет, не знает: