Загрузка
9 И пришел я к заречным областеначальникам и отдал им царские письма. Послал же со мною царь воинских начальников со всадниками.
10 Когда услышал сие Санаваллат, Хоронит и Товия, Аммонитский раб, то им было весьма досадно, что пришел человек заботиться о благе сынов Израилевых.
11 И пришел я в Иерусалим. И пробыв там три дня,
H8085 שׂמע‎ — и услышал
A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь + еще 683
H5571 סַנְבַלַּט‎ — Санаваллат
Санаваллат.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Санаваллат , Санаваллата , сие Санаваллат , это Санаваллат , ко мне Санаваллат , и Санаваллат , и Санаваллата
H2772 חֹרֹנִי‎ — Хоронит
Хоронянин.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Хоронит , Хоронита
H2900 טוֹבִיה‎ — Товии
Товия.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Товии , и Товия , и Товии , и Товию , А Товия , мне но что Товия , мой Товию + еще 6
H5984 עַמּוֹנִי‎ — Аммонитянин
Аммонитянин, Аммонитянский.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Аммонитянин , Аммонитяне , Аммонитянок , Аммонитян , Аммонитский , Аммонитской , а с ними некоторые из страны Маонитской + еще 2
H5650 עֶבֶד‎ — раба
Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам + еще 287
H3415 ירע‎ — было
A(qal):быть неприятным, противным, недобрым, быть печальным, горьким, скорбным, досадным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
было , безжалостным , будет , смотреть , И не , зло , И показалось + еще 23
H7451 רַע‎ — зло
1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла + еще 362
H3415 ירע‎ — было
A(qal):быть неприятным, противным, недобрым, быть печальным, горьким, скорбным, досадным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
было , безжалостным , будет , смотреть , И не , зло , И показалось + еще 23
H935 בּוא‎ — и пришел
I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел + еще 1472
H120 אָדָם‎ — человеческий
1. Адам;2. человек, человечество.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека + еще 160
H1245 בּקשׂ‎ — искать
C(pi): 1. искать;2. стараться, пытаться;3. стремиться приобрести, просить, молить.D(pu):быть разыскиваемым или исследуемым.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
искать , ищущих , ищет , ищущие , ищут , и хотел , и искали + еще 160
H2896 טוֹב‎ — лучше
Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).
Часть речи: Значение слова טוֹב‎:
Варианты перевода:
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ + еще 336
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H3478 יִשְׂרָאל‎ — израилевых
Израиль.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль + еще 282
Параллельные места
и из левитов: Иозавад, Шимей и Келаия, он же Клита, Пафахия, Иуда и Елиезер;
Иисус, Ванаия, Шеревия, Иамин, Аккув, Шавтай, Годия, Маасея, Клита, Азария, Иозавад, Ханан, Фелаия и левиты поясняли народу закон, между тем как народ стоял на своем месте.
И стали на возвышенное место левитов: Иисус, Вания, Кадмиил, Шевания, Вунний, Шеревия, Вания, Хенани, и громко взывали к Господу Богу своему.
И сказали левиты -- Иисус, Кадмиил, Вания, Хашавния, Шеревия, Годия, Шевания, Петахия: встаньте, славьте Господа Бога вашего, от века и до века. Да славословят достославное и превысшее всякого славословия и хвалы имя Твое!
Перевод

Синодальный перевод

Когда услышал сие Санаваллат, Хоронит и Товия, Аммонитский раб, то им было весьма досадно, что пришёл человек заботиться о благе сынов Израилевых.
Перевод

Новый русский перевод+

Когда хоронитянин Санбаллат и аммонитский вельможа Товия услышали об этом, они были крайне возмущены, что кто-то пришёл заботиться о благе израильтян.
Перевод

Перевод Десницкого

Когда об этом услышали Санваллат из Хорона и Товья, служитель аммонитян, их очень разозлил приход человека, желающего блага сынам Израилевым.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Санаваллат из Хорона и Товия из Аммона слышали о том, что я делал. Они были очень расстроены и рассержены тем, что кто-то пришёл, чтобы помочь народу Израиля.
Перевод

Современный перевод РБО +

Узнав об этом, Санвалла́т-хоронитянин и Товия-аммонитянин сильно досадовали, что появился человек, который печется о благе израильтян.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Услышав об этом, Санваллат из Хорона и Товия, слуга аммонитян, пришли в негодование, ведь появился человек, желающий добра израильтянам.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Санаваллат из Хорона и Товия из Аммона слышали о том, что я делал. Они были очень расстроены и рассержены тем, что кто-то идёт, чтобы помочь народу Израиля.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Когда услышал сие Санваллат Хоронаимец, и Товия, Аммонитский раб, им было весьма досадно, что пришел человек помышлять о благе сынов Израилевых.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ ѹ҆слы́ша санавалла́тъ а҆рѡні́тинъ и҆ тѡві́а ра́бъ а҆ммѡні́тинъ, и҆ ѕло̀ и҆́ма бы́сть, ѩ҆́кѡ прїи́де человѣ́къ взыска́ти бла́га сыновѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

И услыша санаваллат аронитин и товиа раб аммонитин, и зло има бысть, яко прииде человек взыскати блага сыновом израилевым.