Загрузка
7 Подле них чинил Мелатия Гаваонитянин, и Иадон из Меронофа, с жителями Гаваона и Мицфы, подвластными заречному областеначальнику.
8 Подле него чинил Уззиил, сын Харгаии, серебряник, а подле него чинил Ханания, сын Гараккахима. И восстановили Иерусалим до стены широкой.
9 Подле них чинил Рефаия, сын Хура, начальник полуокруга Иерусалимского.
H3027 יָד‎ — руку
Рука.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою + еще 482
H2388 חזק‎ — тверд
A(qal):1. быть сильным, усиливаться, укрепляться, мужаться;2. пересиливать, одолевать.C(pi):усиливать, укреплять, утверждать.E(hi):брать силой, захватывать.G(hith):показывать себя сильным или крепким. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H3513 (כּבד‎), H7185 (קשׂה‎), H7188 (קשׂח‎), H8630 (תּקף‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
тверд , ним чинил , ожесточил , будь , тверды , и укрепил , них чинил + еще 248
H5816 לעזִּיאל‎ — и Узиил
Узиил.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
и Узиил , Узииловы , Узиила , Уззиил , Озиила , Уззииловых , и Озиил + еще 2
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H2736 חַרְהֲיָה‎ — Харгаии
Харгаия.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Харгаии
H6884 צרף‎ — Его чисто
A(qal):плавить, расплавлять, переплавлять, очищать; в переносном смысле — испытывать, искушать.B(ni):быть очищенным.C(pi):причастие: плавильщик, серебряник, золотильщик.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
Его чисто , чисто , плавильщика , себя всякий плавильщик , там Я выберу , их плавильщику , серебряник + еще 23
H3027 יָד‎ — руку
Рука.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою + еще 482
H2388 חזק‎ — тверд
A(qal):1. быть сильным, усиливаться, укрепляться, мужаться;2. пересиливать, одолевать.C(pi):усиливать, укреплять, утверждать.E(hi):брать силой, захватывать.G(hith):показывать себя сильным или крепким. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H3513 (כּבד‎), H7185 (קשׂה‎), H7188 (קשׂח‎), H8630 (תּקף‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
тверд , ним чинил , ожесточил , будь , тверды , и укрепил , них чинил + еще 248
H2608 חֲנַנְיָה‎ — Ханания
Ханания.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Ханания , Анании , Анания , Ханании , и Ханания , Хананию , Ананию
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H7546 רַקָּח‎ — Гараккахима
Гараккахим (буквально: составитель мастей).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Гараккахима
H5800 עזב‎ — оставили
A(qal):оставлять, покидать, бросать, пренебрегать, освобождать.B(ni):быть оставленным, быть брошенным, быть в пренебрежении.D(pu):быть оставленным, быть покинутым.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
оставили , оставил , за то что они оставили , и оставили , и оставил , оставь , будет + еще 162
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ — в Иерусалиме
Иерусалим.
Часть речи: Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима + еще 111
H2346 חוֹמָה‎ — стену
Стена (городская), ограда.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
стену , стены , на стене , и стены , стена , стеною , стенами + еще 54
H7342 רָחָב‎ — и пространную
Широкий, обширный, пространный; в переносном смысле — надменный (о сердце или душе).
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
и пространную , обширную , же вот пространна , та обширна , широкой , и обширна , был пространен + еще 13
Параллельные места
из дома Саллая Каллай, из дома Амока Евер,
Перевод

Синодальный перевод

Подле него чинил Уззиил, сын Харгаии, серебряник, а подле него чинил Ханания, сын Гараккахима. И восстановили Иерусалим до стены широкой.
Перевод

Новый русский перевод+

Уззиил, сын Харгаии, потомственный золотых дел мастер, восстановил следующий участок стены, а рядом с ним — Ханания, из составителей благовоний. Они восстановили Иерусалим до самой Широкой стены.
Перевод

Перевод Десницкого

Далее работал ювелир Уззиэл, сын Хархаи, далее — составитель благовоний Ханаания. Так они восстанавливали Иерусалим вплоть до Широкой стены.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Узиил, сын Харгаии, починил следующий участок стены. Узиил был ювелиром. Ханания, один из парфюмеров, работал рядом с ним. Эти люди восстановили Иерусалим до Широкой стены.
Перевод

Современный перевод РБО +

Дальше стену чинил Уззиэл, сын Хархаи, золотых дел мастер, дальше — Хана́ния, изготовитель благовоний. Они восстановили Иерусалим до Широкой стены.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Следом за ними работал Уззиэль, сын Хархаи, потомственный золотых дел мастер, а дальше — потомственный составитель благовоний Хананья. Они восстанавливали Иерусалим вплоть до Широкой стены.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Уззиил, сын Харгаии, починил следующий участок стены. Уззиил был ювелиром. Ханания, один из парфюмеров, работал рядом с ним. Эти люди восстановили Иерусалим до стены Широкой.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Подле него чинил Уззиил, сын Харгаии, серебряник, а подле него чинил Ханания, сын составителя мастей. И оставили Иерусалим доведши работу до широкой стены.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ бли́з̾ є҆гѡ̀ созида̀ ѻ҆зїи́лъ сы́нъ а҆рахі́евъ злата́рь: и҆ бли́з̾ є҆гѡ̀ созида̀ а҆нані́а сы́нъ рѡкеі́ма, и҆ возста́виша ї҆ер҇ли́мъ да́же до стѣны̀ широ́кїѧ.
Перевод

Елизаветинская на русском

И близ его созида озиил сын арахиев златарь: и близ его созида ананиа сын рокеима, и возставиша Иерусалим даже до стены широкия.