Неемии 4:7
6
Мы однако же строили стену, и сложена была вся стена до половины ее. И у народа доставало усердия работать.
7
Когда услышал Санаваллат и Товия, и Аравитяне, и Аммонитяне, и Азотяне, что стены Иерусалимские восстановляются, что повреждения начали заделываться, то им было весьма досадно.
8
И сговорились все вместе пойти войною на Иерусалим и разрушить его.
H8085
שׂמע
— и услышал
A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь
+ еще 683
H5571
סַנְבַלַּט
— Санаваллат
Санаваллат.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Санаваллат , Санаваллата , сие Санаваллат , это Санаваллат , ко мне Санаваллат , и Санаваллат , и Санаваллата
H2900
טוֹבִיה
— Товии
Товия.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Товии , и Товия , и Товии , и Товию , А Товия , мне но что Товия , мой Товию
+ еще 6
H6163
עֲרָבִי
— Аравитянин
Аравитянин.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Аравитянин , также Аравитяне , и Аравитян , с Аравитянами , и против Аравитян , и Аравитяне , Аравитянина
+ еще 1
H5984
עַמּוֹנִי
— Аммонитянин
Аммонитянин, Аммонитянский.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Аммонитянин , Аммонитяне , Аммонитянок , Аммонитян , Аммонитский , Аммонитской , а с ними некоторые из страны Маонитской
+ еще 2
H796
אַשְׂדּוֹדִי
— Азотский
Ашдодянин, Азотянин.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Азотский , Азотяне , над Азотянами , и Азотяне , из Азотянок
H2346
חוֹמָה
— стену
Стена (городская), ограда.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
стену , стены , на стене , и стены , стена , стеною , стенами
+ еще 54
H3389
יְרוּשָׂלִַם
— в Иерусалиме
Иерусалим.
Часть речи:
Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима
+ еще 111
H724
אֲרוּכָה
— восстановляются
1. исцеление;2. восстановление, исправление, починка;3. пластырь.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
восстановляются , твой и исцеление , нет исцеления , тебя пластырем , ему пластырь
H6555
פּרץ
— и разрушил
A(qal):1. делать пролом, проламывать, разламывать, вламываться;2. распространяться, расширяться;3. шахта.B(ni):причастие: распространённый, т.е. частый.D(pu):быть проломанным.G(hith):обламываться, откалываться; в переносном смысле — убегать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и разрушил , и тем более возрастал , себя чтобы не поразил , чтобы не поразил , поразил , и распространишься , меня а стало
+ еще 43
H2490
חלל
— начал
B(ni):быть осквернённым, быть нечистым, быть в общем употреблении.C(pi):1. осквернять;2. пользоваться;3. поражать, прокалывать;4. играть на свирели.D(pu):1. причастие: осквернённый;2. причастие: израненный.E(hi):1. позволять осквернять;2. начинать;3. нарушать.F(ho):быть начатым.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
начал , начали , и начал , Моего чтобы оно не хулилось , сей начал , твое то осквернишь , и не бесчести
+ еще 121
H5640
סתם
— завалили
A(qal):1. заваливать, засыпать, затыкать, закрывать;2. скрывать.B(ni):быть заделанным (о трещинах или пробоях в стене).C(pi):заваливать, засыпать, затыкать, закрывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
завалили , его и которые завалили , запрудите , запрудили , своими засыпать , и засыпали , запер
+ еще 7
H2734
חרה
— и воспылал
A(qal):1. быть горячим, разгорячиться;2. уменьшаться числом; в переносном смысле — разгневаться, негодовать.B(ni):сердиться.E(hi):разжигать, воспламенять. G(hith), G(tiphel): разгораться, соревноваться; в переносном смысле — гневаться, негодовать, раздражаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и воспылал , огорчился , воспылал , И возгорелся , и воспламенился , возгорелся , И опечалился
+ еще 40
H3966
מְאֹד
— весьма
Сила, крепость; наречие — сильно, весьма, чрезвычайно, безмерно, очень.
Часть речи:
Значение слова מְאֹד:
Варианты перевода:
весьма , очень , и весьма , сильно , чрезвычайно , был весьма , в великом
+ еще 161
H2734
חרה
— и воспылал
A(qal):1. быть горячим, разгорячиться;2. уменьшаться числом; в переносном смысле — разгневаться, негодовать.B(ni):сердиться.E(hi):разжигать, воспламенять. G(hith), G(tiphel): разгораться, соревноваться; в переносном смысле — гневаться, негодовать, раздражаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и воспылал , огорчился , воспылал , И возгорелся , и воспламенился , возгорелся , И опечалился
+ еще 40
Параллельные места
двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии.
И встал Иисус, сын Иоседеков, и братья его священники, и Зоровавель, сын Салафиилов, и братья его, и соорудили они жертвенник Богу Израилеву, чтобы возносить на нем всесожжения, как написано в законе Моисея, человека Божия.
Во второй год царя Дария, в шестой месяц, в первый день месяца, было слово Господне через Аггея пророка к Зоровавелю, сыну Салафиилеву, правителю Иудеи, и к Иисусу, сыну Иоседекову, великому иерею:
Вот священники и левиты, которые пришли с Зоровавелем, сыном Салафииловым, и с Иисусом: Сераия, Иеремия, Ездра,
из дома Саллая Каллай, из дома Амока Евер,
И показал он мне Иисуса, великого иерея, стоящего перед Ангелом Господним, и сатану, стоящего по правую руку его, чтобы противодействовать ему.
Перевод
Синодальный перевод
Когда услышал Санаваллат и Товия, и Аравитяне, и Аммонитяне, и Азотяне, что стены Иерусалимские восстановляются, что повреждения начали заделываться, то им было весьма досадно.
Перевод
Новый русский перевод+
Но когда Санбаллат, Товия, арабы с аммонитянами и жители Ашдода услышали о том, что восстановление иерусалимских стен продвигается и проломы заделываются, они очень разозлились.
Перевод
Перевод Десницкого
Когда Санваллат, Товия, аравийцы, моавитяне и жители Ашдода услышали, что началось восстановление стен Иерусалима и уже заделываются проломы, их это привело в ярость.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Но Санаваллат, Товия, люди из Аравии, Аммона и Азота очень сердились. Они слышали, что люди продолжают отстраивать стены Иерусалима и заделывают дыры в стене.
Перевод
Современный перевод РБО +
Когда Санваллат, Товия, арабы, аммонитяне и жители Ашдо́да узнали, что стену Иерусалима успешно восстанавливают и что уже начали заделывать проломы, то они пришли в ярость.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Услышав, что стены Иерусалима восстанавливаются и проломы заделываются, Санваллат, Товия, арабы, моавитяне и жители Ашдода сильно разгневались.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Но Санаваллат, Товия, аравитяне, аммонитяне и люди из Азота очень сердились. Они слышали, что люди продолжают строить стены Иерусалима и заделывают дыры в стене.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
тогда на сухих местах за стеною, в ямах, я поставил народ поплеменно с мечами их, с копьями их и с луками их.
Перевод
Елизаветинская Библия
Бы́сть же є҆гда̀ ѹ҆слы́ша санавалла́тъ и҆ тѡві́а, и҆ а҆ра́влѧне и҆ а҆ммані́те, ѩ҆́кѡ взы́де ѿра́сль стѣ́нъ ї҆ер҇ли́мскихъ, занѐ нача́ша разсѣ҄лины загражда́ти, и҆ ѕло̀ и҆̀мъ ѩ҆ви́сѧ ѕѣлѡ̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
Бысть же егда услыша санаваллат и товиа, и аравляне и амманите, яко взыде отрасль стен Иерусалимских, зане начаша разселины заграждати, и зло им явися зело.


