Загрузка
2 тогда сказал Азария, сын Осаии, и Иоанан, сын Карея, и все дерзкие люди сказали Иеремии: неправду ты говоришь, не посылал тебя Господь Бог наш сказать: "не ходите в Египет, чтобы жить там";
3 а Варух, сын Нирии, возбуждает тебя против нас, чтобы предать нас в руки Халдеев, чтобы они умертвили нас или отвели нас пленными в Вавилон.
4 И не послушал Иоанан, сын Карея, и все военные начальники и весь народ гласа Господа, чтобы остаться в земле Иудейской.
H1263 בָּרוּךְ‎ — Варух
Барух.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Варух , Варуху , Варуха , когда Варух , к Варуху , им Варух , которые Варух + еще 4
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H5374 נֵרִיה‎ — Нирии
Нирия.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Нирии
H5496 סות‎ — и возбудил
E(hi): 1. склонять, обольщать, уговаривать, научать, подстрекать;2. прогонять, выводить, отводить;3. возбуждать (против).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и возбудил , Если будет , уговаривать , ее научили , Гофониил научил , возбудил , к чему подущала + еще 11
H4616 לְמַעַן‎ — дабы
Для, чтобы, дабы, ради.
Часть речи: Значение слова לְמַעַן‎:
Варианты перевода:
дабы , сего ради , чтобы , к ним ради , тебя против нас чтобы , тебе ибо ты для
H5414 נתן‎ — и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам + еще 1187
H3027 יָד‎ — руку
Рука.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою + еще 482
H3778 כַּשְׂדִּים‎ — Халдеев
1. Халдей;2. мудрец, звездочёт, астролог, маг.
Часть речи: Значение слова כַּשְׂדִּים‎:
Варианты перевода:
Халдеев , Халдеи , Халдейское , к Халдеям , Халдейской , Халдейского , Халдеям + еще 21
H4191 מות‎ — и умер
A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и умер , смерти , и он умер , умер , умерли , предан , предать + еще 475
H1540 גּלה‎ — открывай
A(qal):1. обнажать, открывать;2. уходить, удаляться;3. идти в изгнание.B(ni):1. обнажаться;2. открываться, являться;3. причастие: откровение.C(pi):1. обнажать;2. открывать, объявлять.D(pu):причастие: открытый.E(hi):уводить в изгнание, переселять, изгонять.F(ho):быть взятым в изгнание, быть переселённым.G(hith):1. обнажаться;2. открываться, становиться открытым, известным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
открывай , в плен , твоего не , и переселил , твоей не , чтоб открыть , выселил + еще 171
H1540 גּלה‎ — открывай
A(qal):1. обнажать, открывать;2. уходить, удаляться;3. идти в изгнание.B(ni):1. обнажаться;2. открываться, являться;3. причастие: откровение.C(pi):1. обнажать;2. открывать, объявлять.D(pu):причастие: открытый.E(hi):уводить в изгнание, переселять, изгонять.F(ho):быть взятым в изгнание, быть переселённым.G(hith):1. обнажаться;2. открываться, становиться открытым, известным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
открывай , в плен , твоего не , и переселил , твоей не , чтоб открыть , выселил + еще 171
H894 בָּבֶל‎ — Вавилонского
Вавилон.
Часть речи: Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
Вавилонского , Вавилонский , в Вавилон , Вавилонскому , Вавилона , Вавилон , из Вавилона + еще 40
Параллельные места
И прочитал Варух написанные в свитке слова Иеремии в доме Господнем, в комнате Гемарии, сына Сафанова, писца, на верхнем дворе, у входа в новые ворота дома Господня, вслух всего народа.
И приказал царь Иерамеилу, сыну царя, и Сераии, сыну Азриилову, и Селемии, сыну Авдиилову, взять Варуха писца и Иеремию пророка; но Господь сокрыл их.
И призвал Иеремия Варуха, сына Нирии, и написал Варух в книжный свиток из уст Иеремии все слова Господа, которые Он говорил ему.
Тогда князья сказали царю: да будет этот человек предан смерти, потому что он ослабляет руки воинов, которые остаются в этом городе, и руки всего народа, говоря к ним такие слова; ибо этот человек не благоденствия желает народу сему, а бедствия.
мужей и жен, и детей, и дочерей царя, и всех тех, которых Навузардан, начальник телохранителей, оставил с Годолиею, сыном Ахикама, сына Сафанова, и Иеремию пророка, и Варуха, сына Нирии;
1 Слово, которое пророк Иеремия сказал Варуху, сыну Нирии, когда он написал слова сии из уст Иеремии в книгу, в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского:
2 так говорит Господь, Бог Израилев, к тебе, Варух:
3 ты говоришь: "горе мне! ибо Господь приложил скорбь к болезни моей; я изнемог от вздохов моих, и не нахожу покоя".
Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.
Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах. Так поступали с пророками отцы их.
Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо! ибо так поступали с лжепророками отцы их.
Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.
Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.
за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
Перевод

Синодальный перевод

а Варух, сын Нирии, возбуждает тебя против нас, чтобы предать нас в руки Халдеев, чтобы они умертвили нас или отвели нас пленными в Вавилон.
Перевод

Новый русский перевод+

Это Барух, сын Нирии, подстрекает тебя против нас, чтобы отдать нас в руки халдеев, чтобы они перебили нас или угнали в плен в Вавилон.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Мы думаем, Иеремия, что Варух, сын Нирии, подстрекает тебя против нас и хочет, чтобы ты отдал нас в руки вавилонян. Он хочет, чтобы нас там убили или чтобы мы стали пленниками Вавилона».
Перевод

Современный перевод РБО +

Это Барух, сын Нерии, подстрекает тебя против нас, чтобы отдать нас в руки халдеев и погубить нас, чтобы угнали нас в Вавилон».
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Это Барух, сын Нерии, подговаривает тебя против нас, желая предать нас в руки халдеев, чтобы те убили нас или увели в плен в Вавилон».
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Мы думаем, Иеремия, что Варух, сын Нирии, подстрекает тебя против нас и хочет, чтобы ты отдал нас в руки Вавилона. Он хочет, чтобы нас там убили или чтобы мы стали пленниками Вавилона".
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Но Варух, сын Нирии, наущает тебя против нас, чтобы ты предал нас в руки Халдеев, чтобы умертвить нас, или отвести нас в Вавилон.
Перевод

Елизаветинская Библия

но варѹ́хъ сы́нъ нирі́инъ под̾ѹща́етъ тѧ̀ на на́съ, да на́съ вда́си въ рѹ́цѣ халдє́йстѣ ѹ҆мори́ти на́съ и҆ превестѝ на́съ въ вавѷлѡ́нъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

но варух сын нириин подущает тя на нас, да нас вдаси в руце халдейсте уморити нас и превести нас в вавилон.