Исаия 35:5
4
скажите робким душею: будьте тверды, не бойтесь; вот Бог ваш, придет отмщение, воздаяние Божие; Он придет и спасет вас.
5
Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся.
6
Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь; ибо пробьются воды в пустыне, и в степи - потоки.
G5119
τότε
— тогда
Тогда, в то время.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
тогда , потом , того времени , то , и тогда , сего времени , Итак
+ еще 1
G455
ἀνοίγω
— отверз
Открывать, отверзать, отворять, отпирать, вскрывать (печать).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
отверз , он снял , отворят , открылись , Он отверз , раскрыть , открыв
+ еще 39
G3788
ὀφθαλμός
— глаза
Глаз, око.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
глаза , очи , глаз , око , глазами , глазе , очей
+ еще 6
G5185
τυφλός
— слепых
Слепой; как сущ. слепец.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
слепых , слепые , слепого , слеп , слепой , слепым , слепому
+ еще 4
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3775
οὖς
— уши
Ухо; в переносном смысле — слух.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
уши , ухо , ушами , слуха , церкви
G2974
κωφός
— немой
Бесчувственный: 1. немой; 2. глухой.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
немой , немого , глухие , немых , нем , глухого , глухих
+ еще 1
G191
ἀκούω
— услышав
1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит
+ еще 108
Параллельные места
Деян 26:18
Деян 9:17
Деян 9:18
Еф 1:17
Еф 1:18
Еф 5:14
Исх 4:11
Ис 29:18
Ис 32:3
Ис 32:4
Ис 42:16
Ис 42:6
Ис 42:7
Ис 43:8
Ис 48:8
Иер 6:10
Иов 33:16
Ин 11:37
Ин 9:1-7
Ин 9:39
Лк 4:18
Лк 7:20-23
Мк 7:32-37
Мк 8:22-25
Мк 9:25
Мк 9:26
Мф 11:3-5
Мф 12:22
Мф 20:30-34
Мф 21:14
Мф 9:27-30
Прит 20:12
Пс 145:8
открыть глаза им, чтобы они обратились от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу, и верою в Меня получили прощение грехов и жребий с освященными".
Анания пошел и вошел в дом и, возложив на него руки, сказал: брат Савл! Господь Иисус, явившийся тебе на пути, которым ты шел, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Святаго Духа.
И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился,
чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,
и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,
Посему сказано: "встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос".
Господь сказал [Моисею]: кто дал уста человеку? кто делает немым, или глухим, или зрячим, или слепым? не Я ли Господь [Бог]?
И в тот день глухие услышат слова книги, и прозрят из тьмы и мрака глаза слепых.
И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.
И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.
и поведу слепых дорогою, которой они не знают, неизвестными путями буду вести их; мрак сделаю светом пред ними, и кривые пути - прямыми: вот что Я сделаю для них и не оставлю их.
Я, Господь, призвал Тебя в правду, и буду держать Тебя за руку и хранить Тебя, и поставлю Тебя в завет для народа, во свет для язычников,
чтобы открыть глаза слепых, чтобы узников вывести из заключения и сидящих во тьме - из темницы.
Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши".
Ты и не слыхал и не знал об этом, и ухо твое не было прежде открыто; ибо Я знал, что ты поступишь вероломно, и от самого чрева матернего ты прозван отступником.
К кому мне говорить и кого увещевать, чтобы слушали? Вот, ухо у них необрезанное, и они не могут слушать; вот, слово Господне у них в посмеянии; оно неприятно им.
Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Свое наставление,
А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?
1
И, проходя, увидел человека, слепого от рождения.
2
Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым?
3
Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но это для того, чтобы на нем явились дела Божии.
4
Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.
5
Доколе Я в мире, Я свет миру.
6
Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,
7
и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим.
И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы.
Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу,
20
Они, придя к Иисусу, сказали: Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Которому должно придти, или другого ожидать нам?
21
А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение.
22
И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют;
23
и блажен, кто не соблазнится о Мне!
32
Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку.
33
Иисус, отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его;
34
и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: "еффафа", то есть: отверзись.
35
И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.
36
И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали.
37
И чрезвычайно дивились, и говорили: все хорошо делает, -- и глухих делает слышащими, и немых -- говорящими.
22
Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему.
23
Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что?
24
Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья.
25
Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть все ясно.
Иисус, видя, что сбегается народ, запретил духу нечистому, сказав ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе, выйди из него и впредь не входи в него.
И, вскрикнув и сильно сотрясши его, вышел; и он сделался, как мертвый, так что многие говорили, что он умер.
3
сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?
4
И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите:
5
слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют;
Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого; и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить и видеть.
30
И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
31
Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
32
Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня?
33
Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши.
34
Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним.
И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.
27
Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!
28
Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи!
29
Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам.
30
И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал.
Ухо слышащее и глаз видящий - и то и другое создал Господь.
Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных.
Перевод
Синодальный перевод
Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся.
Перевод
Новый русский перевод+
Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся.
Перевод
Перевод Десницкого
Тогда глаза слепых прозреют, уши глухих откроются,
Перевод
Библейской Лиги ERV
Тогда вернётся зрение слепым, и откроются их глаза. И услышат глухие, потому что к ним возвратится слух.
Перевод
Современный перевод РБО +
Тогда прозреют слепые, и глухие слух обретут,
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Тогда слепые прозреют, глухие обретут слух,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Тогда вернётся слепым зрение, и откроются глаза их. И услышат глухие, ибо к ним возвратится слух.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих услышат.
Перевод
Елизаветинская Библия
Тогда̀ ѿве́рзѹтсѧ ѻ҆́чи слѣпы́хъ, и҆ ѹ҆́ши глѹхи́хъ ѹ҆слы́шатъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Тогда отверзутся очи слепых, и уши глухих услышат.


