Исаия 5:15
14
За то преисподняя расширилась и без меры раскрыла пасть свою: и сойдет туда слава их и богатство их, и шум их и все, что веселит их.
15
И преклонится человек, и смирится муж, и глаза гордых поникнут;
16
а Господь Саваоф превознесется в суде, и Бог Святый явит святость Свою в правде.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5013
ταπεινόω
— унижен будет
Понижать; в переносном смысле — унижать, уничижать, умалять, смирять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
унижен будет , унижающий , смиритесь , умалится , тот унижен будет , унижает , да понизятся
+ еще 5
G444
ἄνθρωπος
— человек
Человек; мн. ч. люди.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого
+ еще 64
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G818
ἀτιμάζω
— обругав
Покрывать позором, унижать, бесчестить; страд. также принимать бесчестие.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
обругав , бесчестите , принять бесчестие , презрели , так что они сквернили , бесчестишь
G435
ἀνήρ
— муж
Муж, мужчина; мн. ч. люди.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей
+ еще 34
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3788
ὀφθαλμός
— глаза
Глаз, око.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
глаза , очи , глаз , око , глазами , глазе , очей
+ еще 6
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5013
ταπεινόω
— унижен будет
Понижать; в переносном смысле — унижать, уничижать, умалять, смирять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
унижен будет , унижающий , смиритесь , умалится , тот унижен будет , унижает , да понизятся
+ еще 5
Параллельные места
1Пет 5:5
Дан 4:37
Исх 9:17
Ис 10:12
Ис 13:11
Ис 2:11
Ис 2:17
Ис 2:9
Ис 24:2-4
Ис 37:23
Ис 37:29
Ис 9:14-17
Иак 1:9-11
Иер 5:4
Иер 5:5
Иер 5:9
Иов 40:11
Иов 40:12
Пс 61:9
Откр 6:15
Откр 6:16
Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
ты еще противостоишь народу Моему, чтобы не отпускать его, --
И будет, когда Господь совершит все Свое дело на горе Сионе и в Иерусалиме, скажет: посмотрю на успех надменного сердца царя Ассирийского и на тщеславие высоко поднятых глаз его.
Я накажу мир за зло, и нечестивых - за беззакония их, и положу конец высокоумию гордых, и уничижу надменность притеснителей;
Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день,
И преклонился человек, и унизился муж, - и Ты не простишь их.
2
И что будет с народом, то и со священником; что со слугою, то и с господином его; что со служанкою, то и с госпожею ее; что с покупающим, то и с продающим; что с заемщиком, то и с заимодавцем; что с ростовщиком, то и с дающим в рост.
3
Земля опустошена вконец и совершенно разграблена, ибо Господь изрек слово сие.
4
Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли.
Кого ты порицал и поносил? и на кого возвысил голос и поднял так высоко глаза твои? на Святаго Израилева.
За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твое дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою, которою ты пришел.
14
И отсечет Господь у Израиля голову и хвост, пальму и трость, в один день:
15
старец и знатный, - это голова; а пророк-лжеучитель есть хвост.
16
И вожди сего народа введут его в заблуждение, и водимые ими погибнут.
17
Поэтому о юношах его не порадуется Господь, и сирот его и вдов его не помилует: ибо все они - лицемеры и злодеи, и уста всех говорят нечестиво. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.
9
Да хвалится брат униженный высотою своею,
10
а богатый -- унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве.
11
Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; так увядает и богатый в путях своих.
И сказал я сам в себе: это, может быть, бедняки; они глупы, потому что не знают пути Господня, закона Бога своего;
пойду я к знатным и поговорю с ними, ибо они знают путь Господень, закон Бога своего. Но и они все сокрушили ярмо, расторгли узы.
Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот?
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,
и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца;
Перевод
Синодальный перевод
И преклонится человек, и смирится муж, и глаза гордых поникнут;
Перевод
Новый русский перевод+
Унижены будут люди, смирится всякий, и глаза надменных потупятся.
Перевод
Перевод Десницкого
Унижен род людской, пал человек, надменные взгляды поникли,
Перевод
Библейской Лиги ERV
И смирятся все важные люди, склонят свои головы и от стыда в землю потупят взоры.
Перевод
Современный перевод РБО +
Пали, унижены люди, потупили взор гордецы.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Унижен будет человек, согбен — смертный, надменные взгляды поникнут,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
И смирятся все важные люди, склонят свои головы и в землю потупят взоры.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
И унизится человек, и обезчестится муж, и высокомерные глаза будут унижены.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ смири́тсѧ человѣ́къ, и҆ ѡ҆безче́ститсѧ мѹ́жъ, и҆ ѻ҆́чи высокоглѧ́дающїи смирѧ́тсѧ.
Перевод
Елизаветинская на русском
и смирится человек, и обезчестится муж, и очи высокоглядающии смирятся.


