Загрузка
14 За то преисподняя расширилась и без меры раскрыла пасть свою: и сойдет туда слава их и богатство их, и шум их и все, что веселит их.
15 И преклонится человек, и смирится муж, и глаза гордых поникнут;
16 а Господь Саваоф превознесется в суде, и Бог Святый явит святость Свою в правде.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G5013 ταπεινόω — унижен будет
Понижать; в переносном смысле — унижать, уничижать, умалять, смирять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
унижен будет , унижающий , смиритесь , умалится , тот унижен будет , унижает , да понизятся + еще 5
G444 ἄνθρωπος — человек
Человек; мн. ч. люди.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого + еще 64
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G818 ἀτιμάζω — обругав
Покрывать позором, унижать, бесчестить; страд. также принимать бесчестие.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
обругав , бесчестите , принять бесчестие , презрели , так что они сквернили , бесчестишь
G435 ἀνήρ — муж
Муж, мужчина; мн. ч. люди.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей + еще 34
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3788 ὀφθαλμός — глаза
Глаз, око.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
глаза , очи , глаз , око , глазами , глазе , очей + еще 6
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G5013 ταπεινόω — унижен будет
Понижать; в переносном смысле — унижать, уничижать, умалять, смирять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
унижен будет , унижающий , смиритесь , умалится , тот унижен будет , унижает , да понизятся + еще 5
Параллельные места
Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
ты еще противостоишь народу Моему, чтобы не отпускать его, --
И будет, когда Господь совершит все Свое дело на горе Сионе и в Иерусалиме, скажет: посмотрю на успех надменного сердца царя Ассирийского и на тщеславие высоко поднятых глаз его.
Я накажу мир за зло, и нечестивых - за беззакония их, и положу конец высокоумию гордых, и уничижу надменность притеснителей;
Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день,
И преклонился человек, и унизился муж, - и Ты не простишь их.
2 И что будет с народом, то и со священником; что со слугою, то и с господином его; что со служанкою, то и с госпожею ее; что с покупающим, то и с продающим; что с заемщиком, то и с заимодавцем; что с ростовщиком, то и с дающим в рост.
3 Земля опустошена вконец и совершенно разграблена, ибо Господь изрек слово сие.
4 Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли.
Кого ты порицал и поносил? и на кого возвысил голос и поднял так высоко глаза твои? на Святаго Израилева.
За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твое дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою, которою ты пришел.
14 И отсечет Господь у Израиля голову и хвост, пальму и трость, в один день:
15 старец и знатный, - это голова; а пророк-лжеучитель есть хвост.
16 И вожди сего народа введут его в заблуждение, и водимые ими погибнут.
17 Поэтому о юношах его не порадуется Господь, и сирот его и вдов его не помилует: ибо все они - лицемеры и злодеи, и уста всех говорят нечестиво. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.
9 Да хвалится брат униженный высотою своею,
10 а богатый -- унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве.
11 Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; так увядает и богатый в путях своих.
И сказал я сам в себе: это, может быть, бедняки; они глупы, потому что не знают пути Господня, закона Бога своего;
пойду я к знатным и поговорю с ними, ибо они знают путь Господень, закон Бога своего. Но и они все сокрушили ярмо, расторгли узы.
Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот?
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,
и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца;
Перевод

Синодальный перевод

И преклонится человек, и смирится муж, и глаза гордых поникнут;
Перевод

Новый русский перевод+

Унижены будут люди, смирится всякий, и глаза надменных потупятся.
Перевод

Перевод Десницкого

Унижен род людской, пал человек, надменные взгляды поникли,
Перевод

Библейской Лиги ERV

И смирятся все важные люди, склонят свои головы и от стыда в землю потупят взоры.
Перевод

Современный перевод РБО +

Пали, унижены люди, потупили взор гордецы.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Унижен будет человек, согбен — смертный, надменные взгляды поникнут,
Перевод

Cовременный перевод WBTC

И смирятся все важные люди, склонят свои головы и в землю потупят взоры.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И унизится человек, и обезчестится муж, и высокомерные глаза будут унижены.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ смири́тсѧ человѣ́къ, и҆ ѡ҆безче́ститсѧ мѹ́жъ, и҆ ѻ҆́чи высокоглѧ́дающїи смирѧ́тсѧ.
Перевод

Елизаветинская на русском

и смирится человек, и обезчестится муж, и очи высокоглядающии смирятся.