Исаия 52:13
12
ибо вы выйдете неторопливо, и не побежите; потому что впереди вас пойдет Господь, и Бог Израилев будет стражем позади вас.
13
Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится и вознесется, и возвеличится.
14
Как многие изумлялись, смотря на Тебя, - столько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его - паче сынов человеческих!
G2400
ἰδού
— вот
Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но
+ еще 9
G4920
συνίημι
— поняли
Разуметь, понимать, узнавать, познавать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
поняли , разумеют , уразумеете , не уразумеют , разумейте , разумеете , разумеющему
+ еще 9
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3816
παῖς
— слуга
1. ребенок, дитя, младенец, юноша, отрок, девица; 2. (молодой) раб, слуга.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
слуга , отрока , Сына , отрок , младенцев , служащим , детей
+ еще 6
G3450
μοῦ
— мой
Мой; энкл. от G1700 (εμου).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя
+ еще 27
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5312
ὑψόω
— вознесшийся
Поднимать, возносить, возвышать, превозносить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
вознесшийся , вознес , возвышающий , возвысится , вознесену быть , возвысил , вознесет
+ еще 6
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1392
δοξάζω
— прославляли
Славить, прославлять; признавать славным, почитать славным, делать славным, наделять славою.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
прославляли , прославил , прославился , прославит , прославили , славя , славили
+ еще 28
G4970
σφόδρα
— весьма
Весьма, очень, крайне.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
весьма , очень , они весьма
Параллельные места
Еф 1:20-23
Иез 34:23
Евр 1:3
Ис 11:2
Ис 11:3
Ис 42:1
Ис 49:6
Ис 53:10
Ис 53:11
Ис 9:6
Ис 9:7
Иер 23:5
Ин 3:31
Ин 5:22
Ин 5:23
Нав 1:7
Нав 1:8
Мф 28:18
Филл 2:7
Филл 2:8
Филл 2:9-11
Пс 109:1
Пс 109:2
Пс 2:6-9
Откр 5:6-13
Зах 3:8
20
которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мертвых и посадив одесную Себя на небесах,
21
превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем,
22
и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви,
23
которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем.
И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их, раба Моего Давида; он будет пасти их и он будет у них пастырем.
Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную (престола) величия на высоте,
и почиет на нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия;
и страхом Господним исполнится, и будет судить не по взгляду очей Своих и не по слуху ушей Своих решать дела.
Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля, но Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли.
Но Господу угодно было поразить Его, и Он предал Его мучению; когда же душа Его принесет жертву умилостивления, Он узрит потомство долговечное, и воля Господня благоуспешно будет исполняться рукою Его.
На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет.
Ибо младенец родился нам - Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира.
Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века. Ревность Господа Саваофа соделает это.
Вот, наступают дни, говорит Господь, и восставлю Давиду Отрасль праведную, и воцарится Царь, и будет поступать мудро, и будет производить суд и правду на земле.
Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,
Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну,
дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.
только будь тверд и очень мужествен, и тщательно храни и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей, раб Мой; не уклоняйся от него ни направо ни налево, дабы поступать благоразумно во всех предприятиях твоих.
Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять все, что в ней написано: тогда ты будешь успешен в путях твоих и будешь поступать благоразумно.
И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
9
Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
10
дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,
11
и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
Жезл силы Твоей пошлет Господь с Сиона: господствуй среди врагов Твоих.
6
"Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
7
возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
8
проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
9
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".
6
И я взглянул, и вот, посреди престола и четырех животных и посреди старцев стоял Агнец как бы закланный, имеющий семь рогов и семь очей, которые суть семь духов Божиих, посланных во всю землю.
7
И Он пришел и взял книгу из десницы Сидящего на престоле.
8
И когда он взял книгу, тогда четыре животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых.
9
И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени,
10
и соделал нас царями и священниками Богу нашему; и мы будем царствовать на земле.
11
И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч,
12
которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение.
13
И всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков.
Выслушай же, Иисус, иерей великий, ты и собратия твои, сидящие перед тобою, мужи знаменательные: вот, Я привожу раба Моего, ОТРАСЛЬ.
Перевод
Синодальный перевод
Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится и вознесётся, и возвеличится.
Перевод
Новый русский перевод+
«Вот, Слуга Мой будет преуспевать; Он будет возвышен, вознесен и возвеличен.
Перевод
Перевод Десницкого
Да, будет Мой слуга успешен, и высок, и велик, и вознесен!
Перевод
Библейской Лиги ERV
Господь говорит: «Взгляни на Моего слугу, он будет успешен во всём и станет важным, обретя почёт и уважение.
Перевод
Современный перевод РБО +
«Раб Мой преуспеет, возвысится он, вознесется, взойдет высоко!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Воистину будет слуга Мой успешен, прославлен, возвеличен будет он и вознесен!
Перевод
Cовременный перевод WBTC
"Взгляни на слугу Моего — он будет успешен во всём и станет важным, будет в почёте и уважении.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Вот уразумеет Отрок Мой, и возвысится и прославится дивно.
Перевод
Елизаветинская Библия
Сѐ, ѹ҆разѹмѣ́етъ ѻ҆́трокъ мо́й и҆ вознесе́тсѧ и҆ просла́витсѧ ѕѣлѡ̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
Се, уразумеет отрок мой и вознесется и прославится зело.


