Загрузка
G1392

δοξάζω прославляли

Определение: [Славить, прославлять; признавать славным, почитать славным, делать славным, наделять славою.] | Часть речи: Глагол
From G1391 (doxa); to render (or esteem) glorious (in a wide application) — (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.

Синодальный:

прославляли , прославил , прославился , прославит , прославили , славя , славили , прославится , прославь , прославлял , был прославляем , стала славить , прославляя , был прославлен , славлю , прославляет , прославиться , прославлю , Я прославился , Петр прославит , преславною , прославлялся , прославляется , прославляй , я прославляю , чтобы славили , прославляйте , славится , прославленное , оказывается славным , они прославляют , прославлялось , присвоил славу , не прославит , славилась

King James Bible:

honoured, honoureth, glorious, is, shall, have, glorified, glorifying, magnify, he, may, honour, was, glory, glorify

English Standard:

will also glorify, you may glorify, been glorified, [Peter] would glorify, did not take upon Himself the glory, praising, to be glorified, glorified, glorifying, have glorified, was once glorious, be held in honor, has glorified, they neither glorified [Him], I have been glorified, Glorify, I will glorify [it], glorify, I magnify, [the saints] will glorify, is honored, is glorified

New American:

praised, glorifies, has, praising, glorified, had, glorifying, magnify, honored, full, honor, glory, glorify

Греческий текст:

δεδόξασμαι, δεδοξασμένῃ, δεδοξασμένον, δεδόξασται, δοξάζει, δοξάζειν, δοξάζεται, δοξαζέτω, δοξάζηται, δοξάζητε, δοξαζόμενος, δοξάζοντες, δοξάζω, δοξάζων, δοξάσαι, δοξάσατε, δοξάσει, δοξάσῃ, δοξασθεὶς, δοξασθῇ, δοξασθῶσιν, δόξασόν, δοξάσω, δοξάσωσιν, ἐδόξαζεν, ἐδόξαζον, ἐδόξασα, ἐδόξασαν, ἐδόξασεν, ἐδοξάσθη, ἐδοξάσθησαν

Использование в стихах

[ Есф 10: 3 ]
равно как и то, что Мардохей Иудеянин был вторым по царе Артаксерксе и великим у Иудеев и любимым у множества братьев своих, ибо искал добра народу своему и говорил во благо всего племени своего. [И сказал Мардохей: от Бога было это, ибо я вспомнил сон, который я видел о сих событиях; не осталось в нем ничего неисполнившимся. Малый источник сделался рекою, и был свет и солнце и множество воды: эта река есть Есфирь, которую взял себе в жену царь и сделал царицею. А два змея -- это я и Аман; народы -- это собравшиеся истребить имя Иудеев; а народ мой -- это Израильтяне, воззвавшие к Богу и спасенные. И спас Господь народ Свой, и избавил нас Господь от всех сих зол, и совершил Бог знамения и чудеса великие, какие не бывали между язычниками. Так устроил Бог два жребия: один для народа Божия, а другой для всех язычников, и вышли эти два жребия в час и время и в день суда пред Богом и всеми язычниками. И вспомнил Господь о народе Своем и оправдал наследие Свое. И будут праздноваться эти дни месяца Адара, в четырнадцатый и пятнадцатый день этого месяца, с торжеством и радостью и весельем пред Богом, в роды вечные, в народе Его Израиле. В четвертый год царствования Птоломея и Клеопатры Досифей, который, говорят, был священником и левитом, и Птоломей, сын его, принесли в Александрию это послание о Пуриме, которое, говорят, истолковал Лисимах, сын Птоломея, бывший в Иерусалиме.]