Загрузка
40 и тот, кто будет есть мертвечину его, должен омыть одежды свои и нечист будет до вечера; и тот, кто понесет труп его, должен омыть одежды свои и нечист будет до вечера.
41 Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть его;
42 всего ползающего на чреве и всего ходящего на четырех ногах, и многоножных из животных пресмыкающихся по земле, не ешьте, ибо они скверны;
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3956 πᾶς — все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое + еще 99
G2062 ἑρπετόν — пресмыкающихся
Пресмыкающееся, рептилия.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
пресмыкающихся , пресмыкающиеся , пресмыкающимся
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1909 ἐπί — на
предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
на , в , к , над , о , по , при + еще 102
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1093 γῆ — земле
Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею + еще 14
G946 βδέλυγμα — мерзость
Мерзость, гнусность, скверна, гадость.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
мерзость , мерзостями , мерзостям , мерзости
G5124 τοῦτο — это
Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
это , сие , то , того , потому , сего , сия + еще 40
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G5213 ὑμῖν — вам
Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас + еще 28
G3739 ὅς — что
1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
что , которого , который , кто , которые , которое , которую + еще 169
G977 βιβρώσκω — у тех которые ели
Есть, поедать, пожирать, кушать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
у тех которые ели
Параллельные места
Все животные пресмыкающиеся, крылатые, ходящие на четырех ногах, скверны для нас;
Всякое другое пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас;
Вот что нечисто для вас из животных, пресмыкающихся по земле: крот, мышь, ящерица с ее породою,
Перевод

Синодальный перевод

Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть его;
Перевод

Новый русский перевод+

Любое существо, которое пресмыкается по земле, — мерзость. Его нельзя есть.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Господь не велит есть животных, которые ползают по земле.
Перевод

Современный перевод РБО +

Все мелкие твари, снующие по земле, — это мерзость; их нельзя есть.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Все мелкие ползающие твари, которыми земля кишит, нечисты. Не ешьте их.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Господь не велит есть никакое животное, которое ползает по земле.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Всякое животное, пресмыкающееся по земле, есть гнусное, не должно есть его.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ всѧ́къ га́дъ плѣ́жѹщїй по землѝ ме́рзость ва́мъ є҆́сть сїѐ, да не снѣ́стсѧ.
Перевод

Елизаветинская на русском

И всяк гад плежущий по земли мерзость вам есть сие, да не снестся.