Загрузка
12 И от святилища он не должен отходить и бесчестить святилище Бога своего, ибо освящение елеем помазания Бога его на нем. Я Господь.
13 В жену он должен брать девицу [из народа своего]:
14 вдову, или отверженную, или опороченную, [или] блудницу, не должен он брать, но девицу из народа своего должен он брать в жену;
G3778 οὗτος — это
Этот, сей.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
это , он , сей , сии , они , этот , тот + еще 49
G1135 γυνή — жена
1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин + еще 27
G3933 παρθένος — девы
Дева, девственница, девица; а также м. р. девственник (непорочный мужчина).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
девы , Деве , девицы , Дева , девам , девства , девица + еще 5
G1537 ἐκ — из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами + еще 78
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1085 γένος — род
1. род, семья; 2. племя; 3. потомок, отпрыск; 4. вид, класс, разряд.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
род , родом , рода , разные , различных , единоплеменников , роде + еще 2
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G2983 λαμβάνω — взяв
1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли + еще 99
Параллельные места
Ибо я ревную о вас ревностью Божиею; потому что я обручил вас единому мужу, чтобы представить Христу чистою девою.
Ни вдовы, ни разведенной с мужем они не должны брать себе в жены, а только могут брать себе девиц из племени дома Израилева и вдову, оставшуюся вдовою от священника.
Они не должны брать за себя блудницу и опороченную, не должны брать и жену, отверженную мужем своим, ибо они святы [Господу] Богу своему.
Это те, которые не осквернились с женами, ибо они девственники; это те, которые следуют за Агнцем, куда бы Он ни пошел. Они искуплены из людей, как первенцу Богу и Агнцу,
Перевод

Синодальный перевод

В жену он должен брать девицу:
Перевод

Новый русский перевод+

Он может жениться только на девственнице.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Первосвященник должен жениться на девственнице.
Перевод

Современный перевод РБО +

Он может брать в жены лишь девушку.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

В жены первосвященник должен брать только девственницу.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Верховный священник должен жениться на девственнице.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

В жену он должен брать девицу.
Перевод

Елизаветинская Библия

Се́й въ женѹ̀ дѣ́вѹ ѿ ро́да своегѡ̀ да по́йметъ:
Перевод

Елизаветинская на русском

Сей в жену деву от рода своего да поймет: