Левит 8:10
9
и возложил на голову его кидар, а на кидар с передней стороны его возложил полированную дощечку, диадиму святыни, как повелел Господь Моисею.
10
И взял Моисей елей помазания, и помазал скинию и все, что в ней, и освятил это;
11
и покропил им на жертвенник семь раз, и помазал жертвенник и все принадлежности его и умывальницу и подножие ее, чтобы освятить их;
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2983
λαμβάνω
— взяв
1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли
+ еще 99
G3475
μωσεύς, μωσῆς
— Моисей
Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев
+ еще 7
G575
ἀπό
— от
От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
от , из , с , у , в , отныне , по
+ еще 65
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1637
ἔλαιον
— масла
Масло (оливковое), елей.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
масла , елеем , елея , маслом , масло
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
Параллельные места
23
возьми себе самых лучших благовонных веществ: смирны самоточной пятьсот [сиклей], корицы благовонной половину против того, двести пятьдесят, тростника благовонного двести пятьдесят,
24
касии пятьсот сиклей, по сиклю священному, и масла оливкового гин;
25
и сделай из сего миро для священного помазания, масть составную, искусством составляющего масти: это будет миро для священного помазания;
26
и помажь им скинию собрания и ковчег [скинии] откровения,
27
и стол и все принадлежности его, и светильник и все принадлежности его, и жертвенник курения,
28
и жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и умывальник и подножие его;
29
и освяти их, и будет святыня великая: все, прикасающееся к ним, освятится;
9
И возьми елея помазания, и помажь скинию и все, что в ней, и освяти ее и все принадлежности ее, и будет свята;
10
помажь жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и освяти жертвенник, и будет жертвенник святыня великая;
11
и помажь умывальник и подножие его и освяти его.
Перевод
Синодальный перевод
И взял Моисей елей помазания, и помазал скинию и всё, что в ней, и освятил это;
Перевод
Новый русский перевод+
Моисей взял масло для помазания и помазал скинию и всё, что в ней. Так он освятил всё это.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Затем Моисей взял елей помазания и окропил священный шатёр и всё, что в нём было. Так Моисей освятил их.
Перевод
Современный перевод РБО +
Потом Моисей взял масло для помазания и, помазав скинию и все, что в ней было, освятил ее.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Затем взял Моисей елей помазания и совершил обряд посвящения Скинии, помазав в ней елеем всё, что там было.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Затем Моисей взял елей помазания и окропил скинию и всё, что в ней было. Так Моисей освятил их.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И взял Моисей елей помазания, и помазал скинию и все, что в ней, и освятил сие.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ взѧ̀ мѡѷсе́й ѿ є҆ле́а пома́занїѧ,
Перевод
Елизаветинская на русском
И взя моисей от елеа помазания,


