Левит 9:16
15
И принес приношение от народа, и взял от народа козла за грех, и заколол его, и принес его в жертву за грех, как и прежнего.
16
И принес всесожжение и совершил его по уставу.
17
И принес приношение хлебное, и наполнил им руки свои, и сжег на жертвеннике сверх утреннего всесожжения.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G4374
προσφέρω
— принес
Приносить, приводить, подносить, подводить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
принес , приносить , принесли , привели , приносили , принеси , принести
+ еще 21
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3646
ὁλοκαύτωμα
— всесожжений
Всесожжение.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
всесожжений , Всесожжения
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G4160
ποιέω
— сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает
+ еще 251
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G5613
ὡς
— как
1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
как , когда , что , около , как будто , по , так
+ еще 44
G2520
καθήκω
— должно
1. простираться, тянуться, доходить; 2. надлежать, быть должным, подходящим.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
должно
Параллельные места
1
Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними.
2
Иначе перестали бы приносить их, потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов.
3
Но жертвами каждогодно напоминается о грехах,
4
ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи.
5
Посему Христос, входя в мир, говорит: жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне.
6
Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе.
7
Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже.
8
Сказав прежде, что "ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений, ни жертвы за грех, -- которые приносятся по закону, -- Ты не восхотел и не благоизволил",
9
потом прибавил: "вот, иду исполнить волю Твою, Боже". Отменяет первое, чтобы постановить второе.
10
По сей-то воле освящены мы единократным принесением тела Иисуса Христа.
11
И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда не могут истребить грехов.
12
Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога,
13
ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.
14
Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
15
О сем свидетельствует нам и Дух Святый; ибо сказано:
16
Вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их,
17
и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.
18
А где прощение грехов, там не нужно приношение за них.
19
Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым,
20
который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,
21
и имея великого Священника над домом Божиим,
22
да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,
3
Если жертва его есть всесожжение из крупного скота, пусть принесет ее мужеского пола, без порока; пусть приведет ее к дверям скинии собрания, чтобы приобрести ему благоволение пред Господом;
4
и возложит руку свою на голову жертвы всесожжения -- и приобретет он благоволение, во очищение грехов его;
5
и заколет тельца пред Господом; сыны же Аароновы, священники, принесут кровь и покропят кровью со всех сторон на жертвенник, который у входа скинии собрания;
6
и снимет кожу с жертвы всесожжения и рассечет ее на части;
7
сыны же Аароновы, священники, положат на жертвенник огонь и на огне разложат дрова;
8
и разложат сыны Аароновы, священники, части, голову и тук на дровах, которые на огне, на жертвеннике;
9
а внутренности жертвы и ноги ее вымоет он водою, и сожжет священник все на жертвеннике: это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу.
10
Если жертва всесожжения его [Господу] из мелкого скота, из овец, или из коз, пусть принесет ее мужеского пола, без порока, [и пусть возложит руку на голову ее,]
18
И привел [Моисей] овна для всесожжения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна;
19
и заколол его Моисей и покропил кровью на жертвенник со всех сторон;
20
и рассек овна на части, и сжег Моисей голову и части и тук,
21
а внутренности и ноги вымыл водою, и сжег Моисей всего овна на жертвеннике: это всесожжение в приятное благоухание, это жертва Господу, как повелел Господь Моисею.
12
И заколол всесожжение, и сыны Аарона поднесли ему кровь; он покропил ею на жертвенник со всех сторон;
13
и принесли ему всесожжение в кусках и голову, и он сжег на жертвеннике,
14
а внутренности и ноги омыл и сжег со всесожжением на жертвеннике.
Перевод
Синодальный перевод
И принёс всесожжение, и совершил его по уставу.
Перевод
Новый русский перевод+
Он принес жертву всесожжения и всё сделал по уставу.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Аарон принёс всесожжение и исполнил его так, как повелел Господь.
Перевод
Современный перевод РБО +
Затем он вывел животное для всесожжения и принес его в жертву, как положено.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Подвел он туда же и животное, предназначенное ко всесожжению, и принес его в жертву в соответствии с общим предписанием.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Аарон принёс всесожжение и исполнил его так, как повелел Господь.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И принес всесожжение и совершил его по обряду.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ принесѐ всесожже́нїе, и҆ сотворѝ є҆̀, ѩ҆́коже досто́итъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
и принесе всесожжение, и сотвори е, якоже достоит.


