Загрузка
59 Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме.
60 Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать?
61 Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас?
G4183 πολύς — много
Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим + еще 75
G3767 οὖν — итак
Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут + еще 29
G191 ἀκούω — услышав
1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит + еще 108
G1537 ἐκ — из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами + еще 78
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3101 μαθητής — ученики
Ученик, последователь.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики + еще 18
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G3004 λέγω — говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил + еще 148
G4642 σκληρός — Трудно
Жесткий, твердый, тугой, жестокий, трудный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Трудно , жестокий , странные , как ни сильными , жестоких
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3056 λόγος — слово
Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами + еще 40
G3778 οὗτος — это
Этот, сей.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
это , он , сей , сии , они , этот , тот + еще 49
G5100 τὶς — кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых + еще 114
G1410 δύναμαι — может
Мочь, быть в состоянии, быть в силе, иметь возможность, уметь.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
может , можете , не может , могли , можешь , могут , мог + еще 39
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G191 ἀκούω — услышав
1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит + еще 108
Параллельные места
как он говорит об этом и во всех посланиях, в которых есть нечто неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания.
О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: Я есмь хлеб, сшедший с небес.
И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: я сшел с небес?
С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним.
Тогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики,
Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего.
и блажен, кто не соблазнится о Мне.
Перевод

Синодальный перевод

Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать?
Перевод

Новый русский перевод+

Многие из Его учеников, услышав это, говорили: — Это какое-то трудное учение, и кто только может его слушать?
Перевод

Перевод Десницкого

Многие из Его учеников, услышав это, сказали: — Тяжело такое слушать! Кто может это вынести?
Перевод

Библейской Лиги ERV

Многие из учеников Иисуса, услышав это, сказали: «Это учение трудное. Кто может принять его?»
Перевод

Современный перевод РБО +

Многие из числа Его учеников, выслушав Его, сказали: «То, что Он говорит, чудовищно! Слушать невозможно!»
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Услышав такое, даже многие из Его учеников смутились: «Невыносимо то, что Он говорит! Кто может слушать такое?»
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Многие из учеников Иисуса, услышав это, сказали: "Такое учение трудно принять. Кто может принять такое?"
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Многие же слышавшие из учеников Его сказали: трудно это слово. Кто может его слушать?
Перевод

Слово Жизни

Многие из Его учеников, услышав это, говорили: — Это какое-то непонятное учение, и кто только может его слушать?
Перевод

Открытый перевод

Послушав это, многие Его ученики сказали: — Как вынести эти слова? Такое невозможно слушать!
Перевод

Еврейский Новый Завет

У слышав это, многие из его учеников сказали: "Какие непонятные слова — кто способен понять такое?"
Перевод

Русского Библейского Центра

Было немало учеников, которые послушали и сказали: «Что за дикие вещи! Кому охота это слушать?».
Перевод

В переводе Лутковского

И даже многие ученики Его недоумевали: что за странные слова? Кто может понять Его?
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Многіе изъ учениковъ Его, слыша то, говорили: какія странныя слова!
Перевод

Елизаветинская Библия

Мно́зи ѹ҆̀бо слы́шавше ѿ ѹ҆чн҃къ є҆гѡ̀, рѣ́ша: жесто́ко є҆́сть сло́во сїѐ: (и҆) кто̀ мо́жетъ є҆гѡ̀ послѹ́шати;
Перевод

Елизаветинская на русском

Мнози убо слышавше от ученик его, реша: жестоко есть слово сие: (и) кто может его послушати?