Загрузка
24 Не судите по наружности, но судите судом праведным.
25 Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить?
26 Вот, Он говорит явно, и ничего не говорят Ему: не удостоверились ли начальники, что Он подлинно Христос?
G3004 λέγω — говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил + еще 148
G3767 οὖν — итак
Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут + еще 29
G5100 τὶς — кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых + еще 114
G1537 ἐκ — из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами + еще 78
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2415 ἱεροσολυμίτης — Иерусалимляне
Иерусалимлянин.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Иерусалимляне , Иерусалимлян
G3756 οὐ — не
Не, нет, ни; отрицательная частица.
Часть речи: Частица
Варианты перевода:
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не + еще 126
G3778 οὗτος — это
Этот, сей.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
это , он , сей , сии , они , этот , тот + еще 49
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G3739 ὅς — что
1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
что , которого , который , кто , которые , которое , которую + еще 169
G2212 ζητέω — искали
Искать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
искали , ищете , искал , ища , ищут , ищите , вы ищете + еще 42
G615 ἀποκτείνω — убить
Убивать, умерщвлять, (по)губить, уничтожать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
убить , убили , быть убиту , убьют , убьем , убивающих , избивающий + еще 31
Параллельные места
Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно.
Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он?
Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?
Перевод

Синодальный перевод

Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить?
Перевод

Новый русский перевод+

В это время некоторые жители Иерусалима стали спрашивать: — Не Тот ли это, Которого хотят убить?
Перевод

Перевод Десницкого

Некоторые иерусалимляне стали спрашивать: — Что, это Его собираются убить?
Перевод

Библейской Лиги ERV

И тогда некоторые из живших в Иерусалиме стали говорить: «Не тот ли это Человек, Которого предводители пытаются убить?
Перевод

Современный перевод РБО +

Некоторые из жителей Иерусалима говорили: «Разве это не тот самый человек, которого хотят убить?
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Иные из жителей Иерусалима, услышав такое, стали спрашивать: «Не Тот ли это, Кого хотят убить?
Перевод

Cовременный перевод WBTC

И тогда некоторые из живших в Иерусалиме стали говорить: "Не тот ли это Человек, которого предводители пытаются убить?
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Говорили тогда некоторые из Иерусалимлян: не Тот ли это, Кого ищут убить?
Перевод

Слово Жизни

В это время некоторые жители Иерусалима стали спрашивать: — Не тот ли это человек, которого хотят убить?
Перевод

Открытый перевод

Некоторые жители Иерусалима говорили: — Не тот ли это человек, которого хотят убить?
Перевод

Еврейский Новый Завет

Некоторые из жителей Иерусалима сказали: "Не этого ли человека хотят убить?
Перевод

Русского Библейского Центра

В Иерусалиме пошли разговоры: «Его же тут вроде собирались убить!
Перевод

В переводе Лутковского

Некоторые же из жителей Иерусалима недоумевали: не Его ли разыскивают, чтобы убить?
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Тутъ нѣкоторые изъ Іерусалимлянъ говорили: не тотъ ли это, котораго ищутъ убить?
Перевод

Елизаветинская Библия

Глаго́лахѹ ѹ҆̀бо нѣ́цыи ѿ ї҆ер҇ли́млѧнъ: не се́й ли є҆́сть, є҆го́же и҆́щѹтъ ѹ҆би́ти;
Перевод

Елизаветинская на русском

Глаголаху убо нецыи от Иерусалимлян: не сей ли есть, егоже ищут убити?