От Луки 22:3
2
и искали первосвященники и книжники, как бы погубить Его, потому что боялись народа.
3
Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,
4
и он пошел, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.
G1525
εἰσέρχομαι
— войти
Входить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
войти , вошел , войдя , вошли , войдет , войдут , войдете
+ еще 56
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G4567
σατανᾶς
— сатана
То же что и G4566 (σαταν).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сатана , сатану , сатаны , сатане , ты допустил сатане , сатанинское , сатанинских
+ еще 2
G1519
εἰς
— в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко
+ еще 125
G2455
ἰούδας
— Иуда
Иуда: 1. сын патриарха Иакова; 2. неизвестный человек в родословной Иисуса Христа, Лк 3:26 в некоторых манускриптах; 3. другой неизвестный человек в родословной Иисуса Христа, Лк 3:30; 4. Иуда Галилеянин, поднявший восстание в Галилее во вр. переписи Квириния; 5. Иуда Дамасский, принявший ап. Павла в свой дом; 6. Иуда Иаковлев ап. Иисуса Христа; 7. Иуда Искариот; 8. Иуда, прозванный Варсавою, христианский пророк из Иер.; 9. Иуда, брат Иисуса Христа, написавший послание от Иуды; см. еврейское H3063 (יְהוּדָה).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Иуда , Иуду , Иудина , Иудин , Иуде , Иуды , Иудиных
+ еще 4
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2564
καλέω
— наречется
Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван
+ еще 73
G2469
ἰσκαριώτες
— Искариот
Искариот (прозвище Иуды); см. еврейское H3327 (יִצְחָק).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Искариот , Искариоту , Искариотского , Искариота , Искариотом , Искариоте
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G1537
ἐκ
— из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами
+ еще 78
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G706
ἀριθμός
— число
Число, количество.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
число , числом , числа , и число
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1427
δώδεκα
— двенадцать
Двенадцать.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
двенадцать , двенадцати , из двенадцати , двенадцатью , из них двенадцать
Параллельные места
Деян 5:3
Ин 12:6
Ин 13:18
Ин 13:2
Ин 13:26-27
Ин 6:70-71
Лк 22:21
Лк 6:16
Мк 14:10
Мк 14:18-20
Мф 26:14
Мф 26:23
Пс 39:10
Пс 53:13-15
Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли?
Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому что был вор. Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали.
Не о всех вас говорю; Я знаю, которых избрал. Но да сбудется Писание: ядущий со Мною хлеб поднял на Меня пяту свою.
И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его,
26
Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.
27
И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее.
70
Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол.
71
Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати.
И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;
Иуду Иаковлева и Иуду Искариота, который потом сделался предателем.
И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им.
18
И, когда они возлежали и ели, Иисус сказал: истинно говорю вам, один из вас, ядущий со Мною, предаст Меня.
19
Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли?
20
Он же сказал им в ответ: один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо.
Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
Я возвещал правду Твою в собрании великом; я не возбранял устам моим: Ты, Господи, знаешь.
Перевод
Синодальный перевод
Вошёл же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,
Перевод
Новый русский перевод+
Тогда сатана вошел в Иуду, которого называли Искариотом, одного из числа двенадцати.
Перевод
Перевод Десницкого
А сатана тогда вошел в Иуду по прозванию Искариот — он был одним из двенадцати учеников.
Перевод
Библейской Лиги ERV
В Иуду, прозванного Искариотом, одного из двенадцати апостолов, вселился сатана.
Перевод
Современный перевод РБО +
И вот Сатана вошел в Иуду по прозвищу Искариот, одного из их числа, из двенадцати.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Тогда вошел сатана в Иуду, одного из Двенадцати, прозванного Искариотом;
Перевод
Cовременный перевод WBTC
В Иуду, прозванного Искариотом, одного из двенадцати апостолов, вселился сатана;
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
И вошел сатана в Иуду, называемого Искариотом, одного из числа Двенадцати;
Перевод
Слово Жизни
Тогда сатана вошел в Иуду, которого называли Искариотом, одного из числа двенадцати.
Перевод
Открытый перевод
И вот Сатана вошел в Иуду Искариота, одного из Двенадцати.
Перевод
Еврейский Новый Завет
В это время Противник вошёл в Иуду Искариота, который был одним из Двенадцати.
Перевод
Русского Библейского Центра
В Иуду, одного из Двенадцати, по прозванию Искариот, вселился Сатана,
Перевод
В переводе Лутковского
И вошел сатана в Иуду, одного из двенадцати, называемого Искариотом,
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Вошелъ же сатана въ Іуду, прозваннаго Искаріотъ, одного изъ числа двенадцати учениковъ.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
И вошел сатана в Иуду, по прозванию Искариот, одного из числа Двенадцати;
Перевод
Елизаветинская Библия
Вни́де же сатана̀ во ї҆ѹ́дѹ нарица́емаго ї҆скарїѡ́тъ, сѹ́ща ѿ числа̀ ѻ҆боюна́десѧте.
Перевод
Елизаветинская на русском
Вниде же сатана во иуду нарицаемаго искариот, суща от числа обоюнадесяте,


