Загрузка
70 И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я.
71 Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1161 δέ — же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же + еще 62
G3004 λέγω — говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил + еще 148
G5100 τὶς — кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых + еще 114
G2089 ἔτι — еще
Еще, все еще; при отрицанииуже.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
еще , уже , когда еще , более , Когда Он еще , притом , бы уже + еще 20
G2192 ἔχω — имеет
Иметь.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете + еще 217
G3141 μαρτυρία — свидетельство
Свидетельствование, свидетельство, подтверждение.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
свидетельство , свидетельства , вы свидетельства , они свидетельство
G5532 χρεία — нужды
Нужда, надобность, необходимость.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
нужды , нужду , нужно , нуждам , только нужно , нам , службу + еще 6
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G1063 γάρ — ибо
Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
ибо , потому что , а , и , но , же , разве + еще 21
G191 ἀκούω — услышав
1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит + еще 108
G575 ἀπό — от
От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
от , из , с , у , в , отныне , по + еще 65
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4750 στόμα — уст
Уста, рот, челюсть, пасть, острие (меча)
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
уст , уста , устами , устах , рот , устам , рта + еще 10
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельные места
63 Тогда первосвященник, разодрав одежды свои, сказал: на что еще нам свидетелей?
64 Вы слышали богохульство; как вам кажется? Они же все признали Его повинным смерти.
65 Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!
66 как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.
Перевод

Синодальный перевод

Они же сказали: какое ещё нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.
Перевод

Новый русский перевод+

Тогда они сказали: — Какие нам ещё нужны свидетельства? Мы слышали это из Его собственных уст!
Перевод

Перевод Десницкого

Они сказали: — К чему нам другое свидетельство? Мы сами всё услышали из Его уст.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Тогда они сказали: «Какое ещё доказательство нам нужно? Мы сами слышали это из Его уст».
Перевод

Современный перевод РБО +

«Зачем нам еще свидетельства? — сказали они тогда. — Мы сами все слышали, из Его собственных уст!»
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

«Какое еще нужно нам свидетельство? — сказали они. — Ведь мы сами его услышали из Его уст».
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Тогда они сказали: "Какое ещё нужно нам доказательство? Мы сами слышали это из Его уст".
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Они же сказали: какая нам еще нужда в свидетельстве? Ибо мы сами слышали из уст Его.
Перевод

Слово Жизни

Тогда они сказали: — Какие нам еще нужны свидетельства? Мы слышали это из Его собственных уст!
Перевод

Открытый перевод

Тогда они закричали: — Какие ещё нужны доказательства? Мы сами всё слышали из Его уст!
Перевод

Еврейский Новый Завет

Они сказали: "К чему нам ещё свидетельства? Мы сами это слышали из его уст!"
Перевод

Русского Библейского Центра

Тогда они говорят: «Каких еще показаний мы ждем? Мы сами все услышали из Его собственных уст!».
Перевод

В переводе Лутковского

Тогда они сказали: зачем нам нужно искать ещё какое-то обвинение, если мы слышали обвинение из собственных уст Его?
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Они же сказали: какое еще надобно намъ свидѣтельство? ибо мы сами слышали изъ устъ Его.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Тут они сказали: «Какое еще нужно свидетельство? Ведь мы сами все слышали из Его же уст!»
Перевод

Елизаветинская Библия

Ѻ҆ни́ же рѣ́ша: что̀ є҆щѐ тре́бѹемъ свидѣ́телства; са́ми бо слы́шахомъ ѿ ѹ҆́стъ є҆гѡ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

Они же реша: что еще требуем свидетелства? сами бо слышахом от уст его.