От Матфея 12:37
36
Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
37
ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
38
Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! хотелось бы нам видеть от Тебя знамение.
G1537
ἐκ
— из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами
+ еще 78
G1063
γάρ
— ибо
Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
ибо , потому что , а , и , но , же , разве
+ еще 21
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3056
λόγος
— слово
Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами
+ еще 40
G4675
σοῦ
— твоего
Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя
+ еще 31
G1344
δικαιόω
— оправдывается
1. оправдывать, считать праведным, объявлять праведным, провозглашать праведным, признавать праведным, признавать законным, признавать справедливым; 2. творить праведность, поступать праведно.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
оправдывается , оправдана , оправдаться , оправдается , оправдает , оправдывает , оправдавшись
+ еще 24
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1537
ἐκ
— из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами
+ еще 78
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3056
λόγος
— слово
Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами
+ еще 40
G4675
σοῦ
— твоего
Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя
+ еще 31
G2613
καταδικάζω
— осудили
Осуждать, находить или провозглашать виновным, выносить обвинительный приговор.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
осудили , осудишься , осуждайте , будете осуждены , Вы осудили
Параллельные места
21
Не делами ли оправдался Авраам, отец наш, возложив на жертвенник Исаака, сына своего?
22
Видишь ли, что вера содействовала делам его, и делами вера достигла совершенства?
23
И исполнилось слово Писания: "веровал Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность, и он наречен другом Божиим".
24
Видите ли, что человек оправдывается делами, а не верою только?
25
Подобно и Раав блудница не делами ли оправдалась, приняв соглядатаев и отпустив их другим путем?
Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
Перевод
Синодальный перевод
ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
Перевод
Новый русский перевод+
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
Перевод
Перевод Десницкого
слова твои будут тебе во оправдание, и твои же слова будут тебе во осуждение.
Перевод
Библейской Лиги ERV
На основании твоих слов ты будешь признан невиновным, и на основании твоих слов ты будешь осуждён».
Перевод
Современный перевод РБО +
Потому что словами своими будешь спасен и словами своими осужден».
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
От слов твоих и зависит: будешь ли ты оправдан иль осужден».
Перевод
Cовременный перевод WBTC
На основании слов твоих ты будешь признан невиновным, и на основании твоих слов ты будешь осуждён".
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
ибо по словам твоим будешь ты оправдан, и по словам твоим будешь ты осужден.
Перевод
Слово Жизни
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
Перевод
Открытый перевод
За слова ты будешь оправдан и за слова — осуждён».
Перевод
Еврейский Новый Завет
потому что своими словами оправдаешься и своими же словами осудишься".
Перевод
Русского Библейского Центра
В тот День твои слова оправдают тебя и твои слова осудят тебя».
Перевод
В переводе Лутковского
ибо за слова свои ты будешь оправдан, и за слова же свои будешь осужден.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Ибо отъ словъ своихъ оправдаешься, и отъ словъ своихъ осудишься.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
ты будешь оправдан, и твоими же словами будешь осужден».
Перевод
Елизаветинская Библия
ѿ слове́съ бо свои́хъ ѡ҆правди́шисѧ и҆ ѿ слове́съ свои́хъ ѡ҆сѹ́дишисѧ.
Перевод
Елизаветинская на русском
от словес бо своих оправдишися и от словес своих осудишися.


