Загрузка
36 Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
37 ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
38 Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! хотелось бы нам видеть от Тебя знамение.
G1537 ἐκ — из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами + еще 78
G1063 γάρ — ибо
Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
ибо , потому что , а , и , но , же , разве + еще 21
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3056 λόγος — слово
Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами + еще 40
G4675 σοῦ — твоего
Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя + еще 31
G1344 δικαιόω — оправдывается
1. оправдывать, считать праведным, объявлять праведным, провозглашать праведным, признавать праведным, признавать законным, признавать справедливым; 2. творить праведность, поступать праведно.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
оправдывается , оправдана , оправдаться , оправдается , оправдает , оправдывает , оправдавшись + еще 24
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1537 ἐκ — из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами + еще 78
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3056 λόγος — слово
Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами + еще 40
G4675 σοῦ — твоего
Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя + еще 31
G2613 καταδικάζω — осудили
Осуждать, находить или провозглашать виновным, выносить обвинительный приговор.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
осудили , осудишься , осуждайте , будете осуждены , Вы осудили
Параллельные места
21 Не делами ли оправдался Авраам, отец наш, возложив на жертвенник Исаака, сына своего?
22 Видишь ли, что вера содействовала делам его, и делами вера достигла совершенства?
23 И исполнилось слово Писания: "веровал Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность, и он наречен другом Божиим".
24 Видите ли, что человек оправдывается делами, а не верою только?
25 Подобно и Раав блудница не делами ли оправдалась, приняв соглядатаев и отпустив их другим путем?
Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
Перевод

Синодальный перевод

ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
Перевод

Новый русский перевод+

Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
Перевод

Перевод Десницкого

слова твои будут тебе во оправдание, и твои же слова будут тебе во осуждение.
Перевод

Библейской Лиги ERV

На основании твоих слов ты будешь признан невиновным, и на основании твоих слов ты будешь осуждён».
Перевод

Современный перевод РБО +

Потому что словами своими будешь спасен и словами своими осужден».
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

От слов твоих и зависит: будешь ли ты оправдан иль осужден».
Перевод

Cовременный перевод WBTC

На основании слов твоих ты будешь признан невиновным, и на основании твоих слов ты будешь осуждён".
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

ибо по словам твоим будешь ты оправдан, и по словам твоим будешь ты осужден.
Перевод

Слово Жизни

Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
Перевод

Открытый перевод

За слова ты будешь оправдан и за слова — осуждён».
Перевод

Еврейский Новый Завет

потому что своими словами оправдаешься и своими же словами осудишься".
Перевод

Русского Библейского Центра

В тот День твои слова оправдают тебя и твои слова осудят тебя».
Перевод

В переводе Лутковского

ибо за слова свои ты будешь оправдан, и за слова же свои будешь осужден.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Ибо отъ словъ своихъ оправдаешься, и отъ словъ своихъ осудишься.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

ты будешь оправдан, и твоими же словами будешь осужден».
Перевод

Елизаветинская Библия

ѿ слове́съ бо свои́хъ ѡ҆правди́шисѧ и҆ ѿ слове́съ свои́хъ ѡ҆сѹ́дишисѧ.
Перевод

Елизаветинская на русском

от словес бо своих оправдишися и от словес своих осудишися.