Загрузка
1 В то время Ирод четвертовластник услышал молву об Иисусе
2 и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; он воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.
G1722 ἐν — в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда + еще 307
G1565 ἐκεῖνος — тот
Тот.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
тот , он , те , того , то , тому , тех + еще 49
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2540 καιρός — время
Время, срок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
время , времени , времена , времен , свое время , временем , своё время + еще 8
G191 ἀκούω — услышав
1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит + еще 108
G2264 ἡρῴδης — Ирод
Ирод: 1. Ирод I, Великий (41 4гг. до Р. Х.), построил храм в Иер., названный его именем; 2. Ирод Антипа (4 до Р. Х. — 39гг. после Р. Х.), сын Ирода Великого, четверовластник Галилеи и Переи; 3. Ирод Агриппа I, см. G67 (Αγριππας).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Ирод , Ирода , Ироду , Иродовой , Иродова , также
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G5076 τετράρχης — четвертовластник
Четвертовластник (правитель четвертой части провинции).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
четвертовластник , четвертовластника
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G189 ἀκοή — слух
1. слух (чувство); 2. ухо; 3. слышание; 4. молва, слухи, весть.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
слух , слухом , слухах , слышанному , наставление , слышанное , молву + еще 8
G2424 ἰησοῦς — Иисус
Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова + еще 27
Параллельные места
Ибо поистине собрались в городе сем на Святаго Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским,
В тот день пришли некоторые из фарисеев и говорили Ему: выйди и удались отсюда, ибо Ирод хочет убить Тебя.
И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: се, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий день кончу;
и Ирод также, ибо я посылал Его к нему; и ничего не найдено в Нем достойного смерти;
8 Ирод, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо давно желал видеть Его, потому что много слышал о Нем, и надеялся увидеть от Него какое-нибудь чудо,
9 и предлагал Ему многие вопросы, но Он ничего не отвечал ему.
10 Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его.
11 Но Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату.
12 И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом.
В пятнадцатый же год правления Тиверия кесаря, когда Понтий Пилат начальствовал в Иудее, Ирод был четвертовластником в Галилее, Филипп, брат его, четвертовластником в Итурее и Трахонитской области, а Лисаний четвертовластником в Авилинее,
7 Услышал Ирод четвертовластник о всем, что делал Иисус, и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых;
8 другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес.
9 И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.
14 Царь Ирод, услышав об Иисусе [ибо имя Его стало гласно], говорил: это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.
15 Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков.
16 Ирод же, услышав, сказал: это Иоанн, которого я обезглавил; он воскрес из мертвых.
А Он заповедал им, говоря: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.
Перевод

Синодальный перевод

В то время Ирод четвертовластник услышал молву об Иисусе
Перевод

Новый русский перевод+

В то время об Иисусе услышал и четвертовластник Ирод.
Перевод

Перевод Десницкого

Именно тогда об Иисусе услышал тетрарх Ирод
Перевод

Библейской Лиги ERV

Когда Ирод, правитель Галилеи, царствовавший в то время, узнал об Иисусе,
Перевод

Современный перевод РБО +

В это время до тетрарха Ирода дошли слухи об Иисусе.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Тем временем слух об Иисусе дошел до правителя, до Ирода,
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Тогдашний правитель Галилеи, Ирод, прослышал об Иисусе и
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

В то время дошел до Ирода тетрарха слух об Иисусе.
Перевод

Слово Жизни

В то время об Иисусе услышал и тетрарх Ирод.
Перевод

Открытый перевод

В то время слух об Иисусе дошёл до тетрарха Ирода,
Перевод

Еврейский Новый Завет

В это же время Ирод, областной правитель, услышал о славе Иисуса
Перевод

Русского Библейского Центра

Тетрарх Ирод прослышал об Иисусе
Перевод

В переводе Лутковского

Тем временем слухи об Иисусе дошли до тетрарха Ирода,1
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Въ то время услышалъ Иродъ четверовластникъ молву о Іисусѣ,
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

В то время дошел до тетрарха Ирода слух об Иисусе.
Перевод

Елизаветинская Библия

Въ то̀ вре́мѧ ѹ҆слы́ша и҆́рѡдъ четвертовла́стникъ слѹ́хъ ї҆и҃совъ
Перевод

Елизаветинская на русском

В то время услыша ирод четвертовластник слух Иисусов