Загрузка
14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.
15 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
16 Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты -- Христос, Сын Бога Живаго.
G3004 λέγω — говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил + еще 148
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G5210 ὑμεῖς — вы
Вы; мн. ч. от G771 (συ).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
вы , туда вы , сами , ли вы , и вы , вас , вы смотрите + еще 7
G1161 δέ — же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же + еще 62
G5100 τὶς — кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых + еще 114
G3165 μέ — меня
Меня; энкл. от G691 (εμε).
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня + еще 16
G3004 λέγω — говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил + еще 148
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
Параллельные места
Он же спросил их: а вы за кого почитаете Меня? Отвечал Петр: за Христа Божия.
Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Петр сказал Ему в ответ: Ты Христос.
Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,
Перевод

Синодальный перевод

Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
Перевод

Новый русский перевод+

— А вы кем считаете Меня? — спросил их Иисус.
Перевод

Перевод Десницкого

И Он спросил их: — А вы Кем считаете Меня?
Перевод

Библейской Лиги ERV

Иисус спросил их: «А что вы говорите, кто Я Такой?»
Перевод

Современный перевод РБО +

«А вы кем считаете Меня?» — спрашивает их Он.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

«А вы? — спросил Он их. — За кого вы Меня принимаете?»
Перевод

Cовременный перевод WBTC

И сказал Он им: "А что вы говорите, кто Я такой?"
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Он говорит им: а вы за кого Меня почитаете?
Перевод

Слово Жизни

— A вы как считаете, — спросил Иисус, — кто Я?
Перевод

Открытый перевод

Тогда Он спросил: «А вы сами кем Меня считаете?»
Перевод

Еврейский Новый Завет

"А вы, — сказал он им, — вы как считаете, кто я?"
Перевод

Русского Библейского Центра

Он говорит им: «А вы за кого Меня принимаете?».
Перевод

В переводе Лутковского

Тогда Он говорит им: а вы кем считаете Меня?
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Іисусъ говоритъ имъ: а вы за кого Меня почитаете?
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Говорит Он им: «А вы за кого почитаете Меня?»
Перевод

Елизаветинская Библия

Гл҃а и҆̀мъ (ї҆и҃съ): вы́ же кого́ мѧ глаго́лете бы́ти;
Перевод

Елизаветинская на русском

глагола им (Иисус): вы же кого мя глаголете быти?