Загрузка
4 Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел.
5 Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов.
6 Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2064 ἔρχομαι — пришел
Приходить, идти.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду + еще 161
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3101 μαθητής — ученики
Ученик, последователь.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики + еще 18
G1519 εἰς — в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко + еще 125
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4008 πέραν — другую сторону
По ту сторону, на ту сторону, на другом берегу, за.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
другую сторону , за , другой берег , ту сторону , изза , стороною , при + еще 3
G1950 ἐπιλανθάνομαι — забывайте
Забывать, оставлять по забывчивости, пренебрегать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
забывайте , забыли , ученики Его забыли , не забыта , забыл , забывая , чтобы забыл
G740 ἄρτος — хлеб
Хлеб; а также пища.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
хлеб , хлебов , хлеба , хлебы , хлебом , хлебами , у него хлеба + еще 5
G2983 λαμβάνω — взяв
1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли + еще 99
Параллельные места
И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону.
При сем ученики Его забыли взять хлебов и кроме одного хлеба не имели с собою в лодке.
И, отпустив народ, Он вошел в лодку и прибыл в пределы Магдалинские.
Перевод

Синодальный перевод

Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов.
Перевод

Новый русский перевод+

Переправляясь на другую сторону озера, ученики забыли взять с собой хлеба.
Перевод

Перевод Десницкого

Ученики, переправляясь на другой берег озера, забыли взять с собой хлеба.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Ученики Иисуса переправились на другую сторону озера, но забыли взять с собой хлеб.
Перевод

Современный перевод РБО +

Ученики приплыли к другому берегу. Оказалось, что они забыли взять с собой хлеба.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Переправляясь на другой берег, ученики Его забыли взять с собой хлеб.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Его ученики переправились на другую сторону озера, но забыли взять с собой хлеба.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

И переправляясь на другую сторону, ученики забыли взять хлебы.
Перевод

Слово Жизни

Переправляясь на другую сторону озера, ученики забыли взять хлеба.
Перевод

Открытый перевод

Переправляясь на другой берег, ученики забыли взять с собой хлеб.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Ученики, переправившись на противоположный берег озера, забыли взять с собой хлеб.
Перевод

Русского Библейского Центра

Ученики переправились на другую сторону. Хлеба с собой не взяли, забыли.
Перевод

В переводе Лутковского

И вот, когда они переправлялись на другой берег, ученики забыли взять хлеба.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Переправясь на другую сторону, ученики Его забыли взять хлѣбовъ.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

И при переправе на другой берег забыли ученики взять хлебы.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ преше́дше ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ на ѡ҆́нъ по́лъ, забы́ша хлѣ́бы взѧ́ти.
Перевод

Елизаветинская на русском

И прешедше ученицы его на он пол, забыша хлебы взяти.