Загрузка
9 И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию.
10 Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию;
11 и, получив, стали роптать на хозяина дома
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2064 ἔρχομαι — пришел
Приходить, идти.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду + еще 161
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4413 πρῶτος — первый
1. первый, прежний; 2. начальный, главный, основной, знатнейший; как сущ. начальник.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
первый , первого , первая , первую , первыми , прежде , первые + еще 23
G3543 νομίζω — думали
1. иметь обычай или обыкновение; 2. почитать, думать, рассматривать, признавать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
думали , думайте , Он думал , ты помыслил , почитая , по обыкновению , думая + еще 5
G3754 ὅτι — что
1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому + еще 28
G4119 πλείων — больше
Больше, более.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
больше , более , многих , большая часть , много , многое , еще + еще 12
G2983 λαμβάνω — взяв
1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли + еще 99
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2983 λαμβάνω — взяв
1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли + еще 99
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G303 ἀνά — по
1. с G3319 (μεσος): между, среди, в числе; 2. с G3313 (μερος): порознь, по очереди; 3. с числит.: по (распределительно), каждый; 4. а также употребляется как прист. со значением: а. движения вверх; б. усиления; в. повторности; г. обратного действия.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
по , между , они по , через , то порознь , каждое , среди
G1220 δηνάριον — динариев
Динарий (Римская серебряная монета (около 3,898 гр.), средняя дневная плата рабочего).
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
динариев , динарию , за динарий , динарий , динария
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельных мест не найдено.
Перевод

Синодальный перевод

Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию;
Перевод

Новый русский перевод+

Подошла очередь работников, нанятых первыми. Они ожидали, что получат больше, но каждый из них тоже получил по одному динарию.
Перевод

Перевод Десницкого

А первые работники, подходя, думали, что им достанется больше, но и они получили по денарию.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Те, кого наняли первыми, считали, что им положено больше, но каждый из них тоже получил по одному динарию.
Перевод

Современный перевод РБО +

Первые, придя, решили, что они получат больше. Но и они получили по денарию.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Когда же пришли те, кого наняли первыми, то решили они, что получат больше, но тоже получили по денарию, как было условленно.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Те, кого наняли первыми, считали, что им положено больше, но каждый из них тоже получил по одному динарию.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Пришли и первые и подумали, что они получат больше; но получили, как было условлено, по динарию и они;
Перевод

Слово Жизни

Когда подошла очередь работников, нанятых первыми, они ожидали, что получат больше, но каждый из них тоже получил по динарию.
Перевод

Открытый перевод

Тогда работники, нанятые спозаранку, решили, что получат больше. Однако и они получили по денарию
Перевод

Еврейский Новый Завет

поэтому те, кто пришли первыми, ожидали получить больше, но все также получили только по динарию.
Перевод

Русского Библейского Центра

Первые думали получить больше, но получили тоже по динарию.
Перевод

В переводе Лутковского

А те, что пришли первыми, подумали, что получат больше, но получили по динарию и они.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Пришедши же первые, думали, что они получатъ больше; но получили и они по денарію.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Пришли и первые и подумали, будто получат больше; но и они получили по динарию.
Перевод

Елизаветинская Библия

Прише́дше же пе́рвїи мнѧ́хѹ, ѩ҆́кѡ вѧ́щше прїи́мѹтъ: и҆ прїѧ́ша и҆ ті́и по пѣ́нѧзю:
Перевод

Елизаветинская на русском

Пришедше же первии мняху, яко вящше приимут: и прияша и тии по пенязю: