От Матфея 27:36
35
Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий;
36
и, сидя, стерегли Его там;
37
и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2521
κάθημαι
— сидящего
Садиться, сидеть; в переносном смысле — оставаться, жить, обитать, пребывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сидящего , сидел , сидящий , седи , сидящему , сидящим , сел
+ еще 30
G5083
τηρέω
— соблюдать
Охранять, оберегать, стеречь, блюсти, содержать под стражею; в переносном смысле — соблюдать, хранить, исполнять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
соблюдать , соблюдает , стерегли , сохранил , соблюдаем , соблюди , соблюсти
+ еще 45
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G1563
ἐκεῖ
— там
Там, туда.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
там , туда , тут , Он там , в нем , меня туда , у тебя там
Параллельные места
Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
Сотник, стоявший напротив Его, увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий.
Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер?
Перевод
Синодальный перевод
и, сидя, стерегли Его там;
Перевод
Новый русский перевод+
и сели стеречь Его.
Перевод
Перевод Десницкого
и сели там Его сторожить.
Перевод
Библейской Лиги ERV
а потом сели и стали охранять Его.
Перевод
Современный перевод РБО +
и уселись стеречь Его.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
и уселись рядом стеречь Его.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
а потом сели и стали наблюдать за Ним.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
и, сидя, стерегли Его там.
Перевод
Слово Жизни
и сели стеречь Его.
Перевод
Открытый перевод
а затем сели и стали Его стеречь.
Перевод
Еврейский Новый Завет
Потом они сели охранять его.
Перевод
Русского Библейского Центра
Сидели под Ним и караулили.
Перевод
В переводе Лутковского
и стерегли Его, сидя рядом.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
и сѣдши, стерегли Его тамъ.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
и сев, стали Его там сторожить.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ сѣдѧ́ще стрежа́хѹ є҆го̀ тѹ̀:
Перевод
Елизаветинская на русском
и седяще стрежаху его ту:


