Загрузка
35 Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий;
36 и, сидя, стерегли Его там;
37 и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2521 κάθημαι — сидящего
Садиться, сидеть; в переносном смысле — оставаться, жить, обитать, пребывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
сидящего , сидел , сидящий , седи , сидящему , сидящим , сел + еще 30
G5083 τηρέω — соблюдать
Охранять, оберегать, стеречь, блюсти, содержать под стражею; в переносном смысле — соблюдать, хранить, исполнять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
соблюдать , соблюдает , стерегли , сохранил , соблюдаем , соблюди , соблюсти + еще 45
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G1563 ἐκεῖ — там
Там, туда.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
там , туда , тут , Он там , в нем , меня туда , у тебя там
Параллельные места
Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
Сотник, стоявший напротив Его, увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий.
Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер?
Перевод

Синодальный перевод

и, сидя, стерегли Его там;
Перевод

Новый русский перевод+

и сели стеречь Его.
Перевод

Перевод Десницкого

и сели там Его сторожить.
Перевод

Библейской Лиги ERV

а потом сели и стали охранять Его.
Перевод

Современный перевод РБО +

и уселись стеречь Его.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

и уселись рядом стеречь Его.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

а потом сели и стали наблюдать за Ним.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

и, сидя, стерегли Его там.
Перевод

Слово Жизни

и сели стеречь Его.
Перевод

Открытый перевод

а затем сели и стали Его стеречь.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Потом они сели охранять его.
Перевод

Русского Библейского Центра

Сидели под Ним и караулили.
Перевод

В переводе Лутковского

и стерегли Его, сидя рядом.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

и сѣдши, стерегли Его тамъ.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

и сев, стали Его там сторожить.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ сѣдѧ́ще стрежа́хѹ є҆го̀ тѹ̀:
Перевод

Елизаветинская на русском

и седяще стрежаху его ту: