Загрузка
43 И Ахиноаму из Изрееля взял Давид, и обе они были его женами.
44 Саул же отдал дочь свою Мелхолу, жену Давидову, Фалтию, сыну Лаиша, что из Галлима.
H7586 שָׂאוּל‎ — Саул
Саул.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула + еще 69
H5414 נתן‎ — и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам + еще 1187
H1323 בַּת‎ — дочь
Дочь.
Часть речи: Существительное женского рода. Имя собственное женского рода
Варианты перевода:
дочь , дочери , дочерей , и дочерей , и зависящие , дщери , от него города + еще 179
H4324 מִיכַל‎ — Мелхола
Мелхола.
Часть речи: Имя собственное женского рода
Варианты перевода:
Мелхола , Мелхоле , за него Мелхолу , и что Мелхола , свою Мелхолу , с собою Мелхолы , мою Мелхолу + еще 3
H802 אִָֹשּׂה‎ — жену
1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины + еще 296
H1732 דָּוִד‎ — Давид
Давид.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов + еще 138
H6406 פַּלְטִי‎ — Фалтий
Палтий.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Фалтий , Фалтию
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H3919 לַיִשׂ‎ — в Лаис
Лаиш.
Часть речи: Значение слова לַיִשׂ‎:
Варианты перевода:
в Лаис , Лаис , тому было Лаис , Лаиша , тебя Лаис
H1554 גַּלִּים‎ — что из Галлима
Галлим.
Часть речи: Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
что из Галлима , Галима
Параллельные места
Но Давида полюбила другая дочь Саула, Мелхола; и когда возвестили об этом Саулу, то это было приятно ему.
Еще не прошли назначенные дни, как Давид встал и пошел сам и люди его с ним, и убил двести человек Филистимлян, и принес Давид краеобрезания их, и представил их в полном количестве царю, чтобы сделаться зятем царя. И выдал Саул за него Мелхолу, дочь свою, в замужество.
И отправил Давид послов к Иевосфею, сыну Саулову, сказать: отдай жену мою Мелхолу, которую я получил за сто краеобрезаний Филистимских.
Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф!
Перевод

Синодальный перевод

Саул же отдал дочь свою Мелхолу, жену Давидову, Фалтию, сыну Лаиша, что из Галлима.
Перевод

Новый русский перевод+

Но Саул отдал свою дочь Михаль, жену Давида, Фалтию, сыну Лаиша из Галлима.
Перевод

Перевод Десницкого

Тем временем Саул отдал свою дочь Михаль, первую жену Давида, за Палти, сына Лаиша, что родом из Галлима.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Давид был женат и на Мелхоле, дочери Саула, но Саул забрал её у него и отдал Фалтию, сыну Лаиса из Галлима.
Перевод

Современный перевод РБО +

А Мелхо́лу, прежнюю жену Давида, Саул, ее отец, выдал за Палти, сына Ла́иша, родом из Галлима.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Тем временем Саул отдал свою дочь Михаль, первую жену Давида, за Палти, сына Лаиша из Галлима.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Давид был женат и на Мелхоле, дочери Саула. Но Саул забрал её у него и отдал Фалтию, сыну Лаиша из Галлима.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

А Саул дочь свою, Михаль, жену Давидову, отдал Фалтию, сыну Лаишеву, который был родом из Галлима.
Перевод

Елизаветинская Библия

Саѹ́лъ же дадѐ мелхо́лѹ дще́рь свою̀ женѹ̀ даві́довѹ фалті́ю сы́нѹ а҆мі́совѹ и҆́же ѿ ро́ммы.
Перевод

Елизаветинская на русском

Саул же даде мелхолу дщерь свою жену давидову фалтию сыну амисову иже от роммы.