1 Паралипоменон 10:8
7
Когда увидели Израильтяне, которые были в долине, что все бегут и что Саул и сыновья его умерли, то оставили города свои и разбежались; а Филистимляне пришли и поселились в них.
8
На другой день пришли Филистимляне обирать убитых, и нашли Саула и сыновей его, павших на горе Гелвуйской,
9
и раздели его, и сняли с него голову его и оружие его, и послали по земле Филистимской, чтобы возвестить о сем пред идолами их и пред народом.
H4283
מָחֳרָת
— день
Следующий или другой день.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
день , на другой , дня , и на другой , вашего и на другой , себе от первого , первого
+ еще 10
H4283
מָחֳרָת
— день
Следующий или другой день.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
день , на другой , дня , и на другой , вашего и на другой , себе от первого , первого
+ еще 10
H935
בּוא
— и пришел
I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел
+ еще 1472
H6430
פְּלִשְׂתִּי
— Филистимляне
Филистимлянин.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский
+ еще 61
H6584
פּשׂט
— и снял
A(qal):1. снимать, сдирать, срывать; в Наум 3:16 говорится либо «саранча обнажит крылья» (т.е. «сдерёт оболочку с крыльев», что происходит при переходе саранчи из стадии ползания в стадию летания) и улетит, либо «(как) саранча обнажит землю».2. устремляться, бросаться, нападать, налетать, делать быструю атаку.C(pi):раздевать (убитых воинов).E(hi):снимать, сдирать (одежду или кожу).G(hith):снимать или сдирать с себя (одежду).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и снял , напали , и снимет , кожу , и расположились , своим они сняли , и пусть снимет
+ еще 33
H2491
חָלָל
— убитых
1. пронзённый, поражённый, убитый;2. опороченный, осквернённый, обесчещенный.
Часть речи:
Значение слова חָלָל:
Варианты перевода:
убитых , пораженные , к убитому , пораженных , с пораженными , раненых , человек и поразил
+ еще 52
H4672
מצא
— и нашел
A(qal):1. достигать, доставать;2. быть достаточным, удовлетворять;3. случайно встречать;4. находить;5. приобретать.B(ni):1. быть найденным;2. быть обнаруженным или пойманным;3. позволять обнаружить, являться;4. быть достаточным. E(hi):1. (пре)давать;2. представлять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и нашел , нашел , и нашли , найденное , и не нашли , может быть найдется , и не находили
+ еще 350
H7586
שָׂאוּל
— Саул
Саул.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула
+ еще 69
H1121
בּן
— сын
Сын, потомок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам
+ еще 819
H5307
נפל
— и пал
A(qal):1. падать;2. нападать;3. выпадать, получаться.E(hi):1. заставлять падать;2. бросать, сбрасывать, низвергать, ниспровергать, наводить.G(hith):1. нападать;2. падать, повергаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пал , падут , пал , и пали , падет , и падут , и пало
+ еще 305
H2022
הַר
— горы
Гора, возвышение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы
+ еще 139
H1533
גִּלְבֹּעַ
— на Гелвуе
Гилбоа.
Часть речи:
Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
на Гелвуе , Гелвуе , Гелвуйской , Гелвуйскую , Гелвуйские
Параллельные места
На другой день Филистимляне пришли грабить убитых, и нашли Саула и трех сыновей его, павших на горе Гелвуйской.
И пришел Иосафат и народ его забирать добычу, и нашли у них во множестве и имущество, и одежды, и драгоценные вещи, и набрали себе столько, что не могли нести. И три дня они забирали добычу; так велика была она!
И сказали они: это кровь; сразились цари между собою и истребили друг друга; теперь на добычу, Моав!
Перевод
Синодальный перевод
На другой день пришли Филистимляне обирать убитых, и нашли Саула и сыновей его, павших на горе Гелвуйской,
Перевод
Новый русский перевод+
На следующий день, когда филистимляне пришли грабить мертвых, они нашли Саула и его сыновей, павших на горе Гильбоа.
Перевод
Библейской Лиги ERV
На следующий день филистимляне пришли, чтобы забрать всё ценное с тел убитых. Они нашли тело Саула и тела его сыновей на Гелвуйской горе.
Перевод
Современный перевод РБО +
На следующий день, когда филистимляне пришли обирать убитых, они нашли тела Саула и его сыновей, павших на горе Гилбоа.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
На другой день филистимляне пришли грабить убитых и нашли тела Саула и его сыновей, павших на горах Гильбоа.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
На следующий день филистимляне пришли, чтобы забрать всё ценное с тел убитых. Они нашли тело Саула и тела его сыновей на горе Гелвуйской.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть заѹ́тра, и҆ прїидо́ша и҆ноплемє́нницы совлача́ти па́дшихъ коры҄сти, и҆ ѡ҆брѣто́ша саѹ́ла и҆ сынѡ́въ є҆гѡ̀ па́дшихъ на горѣ̀ гелвѹѝ:
Перевод
Елизаветинская на русском
И бысть заутра, и приидоша иноплеменницы совлачати падших корысти, и обретоша саула и сынов его падших на горе гелвуи:


