Загрузка
2 Он есть умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за грехи всего мира.
3 А что мы познали Его, узнаем из того, что соблюдаем Его заповеди.
4 Кто говорит: "я познал Его", но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нем истины;
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1722 ἐν — в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда + еще 307
G5129 τούτῳ — сем
Сему, этому; м. р. или ср. р. ед. ч. д. п. от G3778 (ουτος).
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
сем , сей , сего , том , сему , того , у Него + еще 25
G1097 γινώσκω — знает
1. знать; 2. познавать, узнавать; в переносном смысле — вступать в половые отношения; 3. замечать, осознавать; 4. понимать, уразумевать; 5. признавать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
знает , познал , узнав , узнать , знал , знайте , узнал + еще 95
G3754 ὅτι — что
1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому + еще 28
G1097 γινώσκω — знает
1. знать; 2. познавать, узнавать; в переносном смысле — вступать в половые отношения; 3. замечать, осознавать; 4. понимать, уразумевать; 5. признавать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
знает , познал , узнав , узнать , знал , знайте , узнал + еще 95
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G1437 ἐάν — если
Если только, разве что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
если , когда , кто , что , не , чего , ли + еще 28
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1785 ἐντολή — заповедь
Заповедь, приказание, наставление, постановление, указание.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
заповедь , заповеди , заповедей , заповедям , приказания , приказание , заповедях + еще 2
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G5083 τηρέω — соблюдать
Охранять, оберегать, стеречь, блюсти, содержать под стражею; в переносном смысле — соблюдать, хранить, исполнять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
соблюдать , соблюдает , стерегли , сохранил , соблюдаем , соблюди , соблюсти + еще 45
Параллельные места
4 Кто говорит: "я познал Его", но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нем истины;
5 а кто соблюдает слово Его, в том истинно любовь Божия совершилась: из сего узнаем, что мы в Нем.
6 Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен поступать так, как Он поступал.
Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти.
И вот по чему узнаем, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;
и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним.
А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам.
Что мы пребываем в Нем и Он в нас, узнаем из того, что Он дал нам от Духа Своего.
Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.
Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки.
За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,
ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
потому что Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа.
и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,
На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет.
Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
21 Кто имеет заповеди Мои и соблюдает их, тот любит Меня; а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцем Моим; и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам.
22 Иуда -- не Искариот -- говорит Ему: Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?
23 Иисус сказал ему в ответ: кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
24 Нелюбящий Меня не соблюдает слов Моих; слово же, которое вы слышите, не есть Мое, но пославшего Меня Отца.
Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.
Что вы зовете Меня: Господи! Господи! -- и не делаете того, что Я говорю?
Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек?
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
Перевод

Синодальный перевод

А что мы познали Его, узнаём из того, что соблюдаем Его заповеди.
Перевод

Новый русский перевод+

Мы можем быть уверены, что знаем Его, если соблюдаем Его повеления.
Перевод

Перевод Десницкого

Как нам узнать, познали ли мы Его? По тому, соблюдаем ли мы Его заповеди.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Таким образом, мы можем быть уверены, что воистину познали Бога, если будем исполнять Его заповеди.
Перевод

Современный перевод РБО +

Вот как мы можем узнать, знаем ли мы Его: мы знаем Его, если исполняем Его заповеди.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Когда соблюдаем заповеди Его, мы уверены, что знаем Его.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

И, таким образом, мы можем быть уверены, что мы воистину познали Бога, если будем исполнять заветы Его.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

А что мы познали Его, мы узнаём из того, что соблюдаем Его заповеди.
Перевод

Слово Жизни

То, что мы узнали Его, мы понимаем из того, что соблюдаем Его заповеди.
Перевод

Открытый перевод

И в этом мы узнаём, что мы познали Его: если заповеди Его соблюдаем.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Только соблюдая его заповеди, мы можем быть уверены в том, что знаем его.
Перевод

Русского Библейского Центра

Мы только тогда правильно думаем, что знаем Его, когда живем по Его заповедям.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

А что мы познали Его, сіе узнаемъ изъ того, что заповѣди Его соблюдаемъ.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ ѡ҆ се́мъ разѹмѣ́емъ, ѩ҆́кѡ позна́хомъ є҆го̀, а҆́ще за́пѡвѣди є҆гѡ̀ соблюда́емъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

И о сем разумеем, яко познахом его, аще заповеди его соблюдаем.