Плач Иеремии 3:19
18
и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.
19
Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.
20
Твердо помнит это душа моя и падает во мне.
G575
ἀπό
— от
От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
от , из , с , у , в , отныне , по
+ еще 65
G4432
πτωχεία
— нищета
Нищета.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
нищета , нищетою , нищету
G3450
μοῦ
— мой
Мой; энкл. от G1700 (εμου).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя
+ еще 27
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1537
ἐκ
— из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами
+ еще 78
G1375
διωγμός
— гонение
Преследование, гонение; в другой греч литературе также погоня, охота.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
гонение , гонениях , гонений , в гонениях , гонения
G3450
μοῦ
— мой
Мой; энкл. от G1700 (εμου).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя
+ еще 27
G4088
πικρία
— горькой
Горечь; в переносном смысле — раздражение, злоба, резкость, суровость.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
горькой , горечи , раздражение , горький
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5521
χολή
— желчью
1. желчь; 2. горькая смесь (как полынь, миро, яд).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
желчью , желчи
G3450
μοῦ
— мой
Мой; энкл. от G1700 (εμου).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя
+ еще 27
Параллельные места
Посему так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я накормлю их, этот народ, полынью, и напою их водою с желчью;
Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе.
Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
огородил меня и обложил горечью и тяготою;
И ныне, Боже наш, Боже великий, сильный и страшный, хранящий завет и милость! да не будет малым пред лицем Твоим все страдание, которое постигло нас, царей наших, князей наших, и священников наших, и пророков наших, и отцов наших и весь народ Твой от дней царей Ассирийских до сего дня.
Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.
Перевод
Синодальный перевод
Помысли о моём страдании и бедствии моём, о полыни и желчи.
Перевод
Новый русский перевод+
Помню лишь о страдании и скитании, во мне лишь горечь и желчь.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Помни, Господи, о моём страдании, о том, что дома я лишён, а также о горьком яде, который Ты мне дал.
Перевод
Современный перевод РБО +
Вспомни о беде моей, моих скитаньях, удел мой — полынь и горечь!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Вспомни, Господи, о бедствиях моих и бесприютности, жизнь моя, как полынь, горька и, как желчь, противна.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Помни, Господи, о моём страдании, нет мне пристанища, о горьком яде, который Ты мне дал.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Обрати внимание на страдание мое и горе мое, на эту полынь и отраву.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Заин. Вспомни бедность мою и гонение на меня.
Перевод
Елизаветинская Библия
За́їнъ. Помѧнѝ нищетѹ̀ мою̀ и҆ гоне́нїе моѐ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Заин. Помяни нищету мою и гонение мое.


