Притчи 12:27
26
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
27
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
28
На пути правды - жизнь, и на стезе ее нет смерти.
H7423
רְמִיה
— ложь
1. леность, нерадение, небрежность;2. ложь, обман, лукавство, коварство.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
ложь , лжи , нет лукавства , он у тебя коварный , как неверный , коварно , лукавого
+ еще 8
H2760
חרךְ
— не жарит
A(qal):жарить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
не жарит
H6718
צַיִד
— дичи
1. охота, ловля;2. дичь, добыча;3. продовольствие, пища, корм.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дичи , зверолов , мне дичи , в звероловстве , потому что дичь , с ловли , поймает
+ еще 6
H1952
הוֹן
— богатство
1. богатство, имущество, имение;2. обилие; наречие — довольно.
Часть речи:
Значение слова הוֹן:
Варианты перевода:
богатство , имение , довольно , всякого богатства , без выгоды , Обилие , как во всяком богатстве
+ еще 12
H120
אָדָם
— человеческий
1. Адам;2. человек, человечество.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека
+ еще 160
H2742
חָרוּץ
— прилежных
1. золото;2. решение, суд;3. пылинка;4. острорежущий, зубчатый каток (для обмолачивания пшеницы);5. разрез, порез, надрез;6. прилежный, старательный.
Часть речи:
Частица
Варианты перевода:
прилежных , золота , прилежного , суда , и он на острых , золотом , от нее больше нежели от золота
+ еще 7
H3368
יָקָר
— и драгоценных
1. редкий, драгоценный, дорогой;2. благородный, почётный, уважаемый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
и драгоценных , дорогие , и драгоценные , было редко , и драгоценный , Все это сделано было из дорогих , и драгоценными
+ еще 22
Параллельные места
Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.
и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.
Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего.
Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
Перевод
Синодальный перевод
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
Перевод
Новый русский перевод+
Ленивый дичи своей не жарит, а усердный приобретет ценное добро.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Ленивый не добьётся того, о чём мечтает, но к тому, кто трудится много, приходит успех.
Перевод
Современный перевод РБО +
Лодырю добычи не видать, а у прилежного — богатство и достаток.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Не поймает никакой добычи праздный, а у человека усердного — изобилие и богатство.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Ленивый не пойдёт за тем, о чём мечтает, но к тому, кто трудится много, приходит успех.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Коварному не достанется добыча, ценное же приобретение — человек безпорочный.
Перевод
Елизаветинская Библия
Не ѹ҆лѹчи́тъ льсти́вый лови́твы: стѧжа́нїе же честно́е мѹ́жъ чи́стый.
Перевод
Елизаветинская на русском
Не улучит льстивый ловитвы: стяжание же честное муж чистый.


