Загрузка
4 Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
5 Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
6 В грехе злого человека - сеть для [него, а праведник веселится и радуется.
H1397 גֶּבֶר‎ — человек
(молодой сильный) мужчина, муж; Син. H120 (אָדָם‎), H376 (אִישׂ‎), H582 (אִישׂ‎), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , мужа , человеку , человека , одни мужчины , мужчин , муж + еще 36
H2505 חלק‎ — разделю
A(qal):1. быть гладким, скользким, в переносном смысле — быть лживым;2. делить, разделять, распределять, уделять, давать в удел.B(ni):быть разделённым, разделяться.C(pi):разделять, делить на части.D(pu):быть разделённым.E(hi):1. разглаживать, разравнивать, льстить;2. участвовать в разделении.G(hith):делиться (с кем-либо).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
разделю , должно разделить , и разделил , будет , делить , делят , и роздал + еще 56
H7453 רעַ‎ — ближнего
Друг, товарищ, ближний, сосед, любовник.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ближнего , другу , друга , ближнему , другого , на ближнего , у ближнего + еще 74
H6566 פּרשׂ‎ — и простер
A(qal):1. (рас)простирать, протягивать;2. ломать, разламывать.B(ni):быть рассеянным или развеянным.C(pi):1. простирать;2. рассеивать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и простер , и воздвиг , простру , и будут , с распростертыми , были распростерты , и развернул + еще 54
H7568 רֶשֶׂת‎ — сеть
Сетка, сеть.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
сеть , на него сеть , на сетке , так чтобы сетка , в сети , в сеть , из сети + еще 5
H6471 פַּעַם‎ — раз
1. ступня, стопа, нога, колесо;2. шаг, ход;3. наковальня;4. раз;5. удар.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
раз , раза , стопы , теперь , однажды , как прежде , свое и на этот раз + еще 40
Параллельные места
Ибо никогда не было у нас перед вами ни слов ласкательства, как вы знаете, ни видов корысти: Бог свидетель!
17 И сказала раба твоя: да будет слово господина моего царя в утешение мне, ибо господин мой царь, как Ангел Божий, и может выслушать и доброе и худое. И Господь Бог твой будет с тобою.
18 И отвечал царь и сказал женщине: не скрой от меня, о чем я спрошу тебя. И сказала женщина: говори, господин мой царь.
19 И сказал царь: не рука ли Иоава во всем этом с тобою? И отвечала женщина и сказала: да живет душа твоя, господин мой царь; ни направо, ни налево нельзя уклониться от того, что сказал господин мой, царь; точно, раб твой Иоав приказал мне, и он вложил в уста рабы твоей все эти слова;
20 чтобы притчею дать делу такой вид, раб твой Иоав научил меня; но господин мой [царь] мудр, как мудр Ангел Божий, чтобы знать все, что на земле.
21 И сказал царь Иоаву: вот, я сделал [по слову твоему]; пойди же, возврати отрока Авессалома.
22 Тогда Иоав пал лицем на землю и поклонился, и благословил царя и сказал: теперь знает раб твой, что обрел благоволение пред очами твоими, господин мой царь, так как царь сделал по слову раба своего.
23 И встал Иоав, и пошел в Гессур, и привел Авессалома в Иерусалим.
24 И сказал царь: пусть он возвратится в дом свой, а лица моего не видит. И пошел Авессалом в свой дом, а лица царского не видал.
Слушайте это, священники, и внимайте, дом Израилев, и приклоните ухо, дом царя; ибо вам будет суд, потому что вы были западнею в Массифе и сетью, раскинутою на Фаворе.
Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
Свыше послал Он огонь в кости мои, и он овладел ими; раскинул сеть для ног моих, опрокинул меня, сделал меня бедным и томящимся всякий день.
И, наблюдая за Ним, подослали лукавых людей, которые, притворившись благочестивыми, уловили бы Его в каком-либо слове, чтобы предать Его начальству и власти правителя.
И они спросили Его: Учитель! мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лице, но истинно пути Божию учишь;
В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; и кто широко раскрывает рот, с тем не сообщайся.
Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство.
Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.
Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение.
Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
Спаси [меня], Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.
Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой.
ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
Перевод

Синодальный перевод

Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
Перевод

Новый русский перевод+

Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Пытающийся получить желаемое, говоря приятное другим, себе же расставляет ловушку.
Перевод

Современный перевод РБО +

Кто льстит ближнему, сеть ему стелет под ноги.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Кто ближнему своему льстит — расставляет сети на пути его.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Пытающийся получить желаемое, говоря приятное другим, расставляет себе ловушку.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Кто приготовляет на лице друга своего сеть, тот опутывает ею свои собственные ноги.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆́же ѹ҆готовлѧ́етъ на лицѐ своемѹ̀ дрѹ́гѹ мре́жѹ, ѡ҆блага́етъ ю҆̀ на своѧ҄ но́ги.
Перевод

Елизаветинская на русском

Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.