Загрузка

2 Паралипоменон 20:28

27 И пошли назад все Иудеи и Иерусалимляне и Иосафат во главе их, чтобы возвратиться в Иерусалим с веселием, потому что дал им Господь торжество над врагами их.
28 И пришли в Иерусалим с псалтирями, и цитрами, и трубами, к дому Господню.
29 И был страх Божий на всех царствах земных, когда они услышали, что Сам Господь воевал против врагов Израиля.
H935 בּוא‎ — и пришел
I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел + еще 1472
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ — в Иерусалиме
Иерусалим.
Часть речи: Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима + еще 111
H5035 נֵבֶל‎ — мех
1. мех, бурдюк;2. сосуд, кувшин;3. Цитра: музыкальный инструмент треугольной формы, имевший около 12 струн, приводимых в действие щипком пальцев или особыми напёрстками. Размером больше лиры H3658 (כִּנּוֹר‎), издавал более низкий звук.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мех , и псалтири , с псалтирями , и мех , на псалтирях , псалтирями , псалтири + еще 19
H3658 כִּנּוֹר‎ — и цитрами
Лира (струнный инструмент, производящий радостную музыку высоких тонов).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и цитрами , на гуслях , и гусли , на цитрах , гусли , и цитры , и цитра + еще 15
H2689 חֲצֹצְרָה‎ — трубами
Труба (длинная прямая труба, обычно из серебра или бронзы, звуковое отверстие было шире чем у H2485 (חָלִיל‎) и, за исключением формы, она напоминала современную трубу).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
трубами , и трубы , с трубами , трубы , труб , для окропления труб , и трубах + еще 9
H1004 בַּיִת‎ — дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому + еще 566
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
Параллельные места
Давид же и все Израильтяне играли пред Богом из всей силы, с пением, на цитрах и псалтирях, и тимпанах, и кимвалах и трубах.
и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления.
Все они под руководством отца своего пели в доме Господнем с кимвалами, псалтирями и цитрами в служении в доме Божием, по указанию царя, или Асафа, Идифуна и Емана.
А Давид и все сыны Израилевы играли пред Господом на всяких музыкальных орудиях из кипарисового дерева, и на цитрах, и на псалтирях, и на тимпанах, и на систрах, и на кимвалах.
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
3 да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему,
4 ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.
5 Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.
Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить.
возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
И услышал я голос с неба, как шум от множества вод и как звук сильного грома; и услышал голос как бы гуслистов, играющих на гуслях своих.
Они поют как бы новую песнь пред престолом и пред четырьмя животными и старцами; и никто не мог научиться сей песни, кроме сих ста сорока четырех тысяч, искупленных от земли.
Перевод

Синодальный перевод

И пришли в Иерусалим с псалтирями, и цитрами, и трубами, к дому Господню.
Перевод

Новый русский перевод+

Они вступили в Иерусалим и пошли к храму Господа с лирами, арфами и трубами.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Они пришли в Иерусалим к храму Господа с лирами, арфами и трубами.
Перевод

Современный перевод РБО +

Войдя в Иерусалим под звуки лир, арф и труб, они направились ко Храму Господа.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Вернувшись в Иерусалим, они пошли с арфами, лирами и трубами к Храму ГОСПОДА.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Они пришли в Иерусалим с лирами, арфами и трубами к храму Господа.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ внидо́ша во ї҆ер҇ли́мъ со ѱалти́рми и҆ гѹ́сльми и҆ трѹба́ми въ до́мъ гд҇ень.
Перевод

Елизаветинская на русском

И внидоша во Иерусалим со псалтирми и гусльми и трубами в дом Господень.