Загрузка

2 Паралипоменон 35:5

4 станьте по поколениям вашим, по чередам вашим, как предписано Давидом, царем Израилевым, и как предписано Соломоном, сыном его,
5 и стойте во святилище, по распределениям поколений у братьев ваших, сынов народа, и по разделению поколений у левитов,
6 и заколите пасхального агнца, и освятитесь, и приготовьте его для братьев ваших, поступая согласно со словом Господним чрез Моисея.
H5975 עמד‎ — и стал
A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял + еще 314
H6944 קֹדֶשׂ‎ — святыни
1. святость;2. святыня, святое, священное;3. святилище.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
святыни , священному , во святилище , святых , святыня , святое , святилища + еще 210
H6391 פְּללגה‎ — по распределениям
Разделение, распределение, отделение.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
по распределениям
H1004 בַּיִת‎ — дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому + еще 566
H251 אָח‎ — брата
Брат.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями + еще 203
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H5971 עַם‎ — народ
Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу + еще 489
H2515 חֲללקָּה‎ — и по разделению
Разделение.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
и по разделению
H1 אָב‎ — отца
Отец, праотец, (родо)начальник, предок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы + еще 231
H3881 לוִי‎ — левитов
Левитянин, левит.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
левитов , левиты , и левиты , левитам , и левитов , левитских , левит + еще 79
Параллельные места
Благословите ныне Господа, все рабы Господни, стоящие в доме Господнем, [во дворах дома Бога нашего,] во время ночи.
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего.
Перевод

Синодальный перевод

и стойте во святилище, по распределениям поколений у братьев ваших, сынов народа, и по разделению поколений у левитов,
Перевод

Новый русский перевод+

Стойте во святилище с группами левитов. Сделайте это для каждого клана, чтобы вы могли помочь людям.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Стойте на святом месте с левитами. Сделайте это для каждого колена, чтобы вы могли помочь людям.
Перевод

Современный перевод РБО +

В святилище пусть каждый отряд левитов встанет рядом со своими родичами из народа.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

В Святилище встаньте по родам, рядом с вверенными в ваше попечение собратьями, вашими соплеменниками, согласно родовым делениям левитским.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Стойте в святом месте с группой левитов. Сделайте это для каждого колена, чтобы вы могли помочь людям.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ сто́йте во хра́мѣ по раздѣле́нїємъ домѡ́въ ѻ҆те́чествъ ва́шихъ во бра́тїи ва́шей сынѣ́хъ людски́хъ, и҆ по ча́сти до́мѹ ѻ҆те́чества въ леѵі́тѣхъ:
Перевод

Елизаветинская на русском

и стойте во храме по разделением домов отечеств ваших во братии вашей сынех людских, и по части дому отечества в левитех: