Загрузка
17 И сказал фараон Иосифу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки;
18 и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике;
19 но вот, после них вышли семь коров других, худых, очень дурных видом и тощих плотью: я не видывал во всей земле Египетской таких худых, как они;
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G5618 ὥσπερ — как
Как (и), подобно.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
как , так как , подобно как
G1537 ἐκ — из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами + еще 78
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4215 ποταμός — реки
Река, поток, ручей.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
реки , реку , реке , и вода , на него вода , на реках , рек
G305 ἀναβαίνω — пришли
Восходить, подниматься, влезать, возноситься.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел + еще 47
G2033 ἑπτά — семь
Семь.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
семь , семи , семью , из семи , семеро , о семи , седмижды раз + еще 5
G1016 βοῦς — волов
Вол, бык, корова (ж. р. ).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
волов , у вола , вола , вол , О волах
G2570 καλός — доброе
1. внеш. вид красивый, прекрасный, прелестный; 2. внеш. кач. добрый, хороший, благополучный, благоприятный, благодетельный; 3. внеш. кач. добрый, благой, добродетельный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
доброе , хорошо , лучше , добрый , добрые , добрым , доброго + еще 30
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1491 εἶδος — виде
1. вид, внешность, образ, облик, лицо; 2. видение; возможно — род, вид, сорт.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
виде , вид , лица , рода
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1588 ἐκλεκτός — избранных
Избранный, отобранный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
избранных , избранный , избранной , избранные , избранным , избранному , избранного + еще 1
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4561 σάρξ — плоти
Плоть: 1. мясо; 2. тело, труп; 3. человеческая греховная природа.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
плоти , плоть , плотию , трупы , плотью , плотские , по плоти + еще 13
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1722 ἐν — в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда + еще 307
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
Параллельные места
1 Господь показал мне: и вот, две корзины со смоквами поставлены пред храмом Господним, после того, как Навуходоносор, царь Вавилонский, вывел из Иерусалима пленными Иехонию, сына Иоакимова, царя Иудейского, и князей Иудейских с плотниками и кузнецами и привел их в Вавилон:
2 одна корзина была со смоквами весьма хорошими, каковы бывают смоквы ранние, а другая корзина - со смоквами весьма худыми, которых по негодности их нельзя есть.
3 И сказал мне Господь: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: смоквы, смоквы хорошие - весьма хороши, а худые - весьма худы, так что их нельзя есть, потому что они очень нехороши.
так говорит Господь, Бог Израилев: подобно этим смоквам хорошим Я признаю хорошими переселенцев Иудейских, которых Я послал из сего места в землю Халдейскую;
А о худых смоквах, которых и есть нельзя по негодности их, так говорит Господь: таким Я сделаю Седекию, царя Иудейского, и князей его и прочих Иерусалимлян, остающихся в земле сей и живущих в земле Египетской;
Перевод

Синодальный перевод

и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике;
Перевод

Новый русский перевод+

и вдруг из реки поднялись семь коров, жирных и гладких, и стали пастись в тростниках.
Перевод

Библейской Лиги ERV

и вышли из реки семь коров, здоровых, хороших на вид, и стали пастись на траве.
Перевод

Современный перевод РБО +

а из Нила выходят семь коров. Упитанные, красивые, они пасутся в прибрежных зарослях.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

когда семь тучных и видом прекрасных коров вышли из Нила и стали пастись в тростнике.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

и вышли из реки семь коров, здоровых, хороших на вид, и стали пастись на траве.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

И вот, выходят из реки семь коров тучных плотию, и хороших видом, и пасутся на траве речной.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ а҆́ки и҆з̾ рѣкѝ и҆схожда́хѹ се́дмь кра҄вы дѡбры̀ ви́домъ и҆ и҆збра҄нны тѣлесы̀, и҆ пасѧ́хѹсѧ по бре́гѹ:
Перевод

Елизаветинская на русском

и аки из реки исхождаху седмь кравы добры видом и избранны телесы, и пасяхуся по брегу: