Числа 26:5
4
исчислите всех от двадцати лет и выше, как повелел Господь Моисею и сынам Израилевым, которые вышли из земли Египетской:
5
Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима: от Ханоха поколение Ханохово, от Фаллу поколение Фаллуево,
6
от Хецрона поколение Хецроново, от Харми поколение Хармиево;
G4502
ῥουβήν
— Рувимова
Рувим (первородный сын Иакова); см. еврейское H7205 (רְאוּבן).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Рувимова
G4416
πρωτότοκος
— первенца
Первородный, рожденный прежде; как сущ. первенец.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
первенца , первенец , первенцев , первородным , рожденный прежде , Первородного
G2474
ἰσραήλ
— Израилевых
Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל)
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю
+ еще 11
G5207
υἱός
— сын
Сын.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне
+ еще 28
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G4502
ῥουβήν
— Рувимова
Рувим (первородный сын Иакова); см. еврейское H7205 (רְאוּבן).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Рувимова
G1802
ἑνώχ
— Енох
Енох (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H2585 (חֲנוֹךְ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Енох , Енохов , и
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1218
δῆμος
— народ
Народ, народная масса.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народу , к народу
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1802
ἑνώχ
— Енох
Енох (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H2585 (חֲנוֹךְ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Енох , Енохов , и
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1218
δῆμος
— народ
Народ, народная масса.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народу , к народу
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
Параллельные места
Сыновья Рувима, первенца Израилева, -- он первенец; но, когда осквернил он постель отца своего, первенство его отдано сыновьям Иосифа, сына Израилева, с тем однакож, чтобы не писаться им первородными;
Сыновья Рувима, первенца Израилева: Ханох, Фаллу, Хецрон и Харми.
Вот начальники поколений их: сыны Рувима, первенца Израилева: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми: это семейства Рувимовы.
Лия зачала и родила [Иакову] сына, и нарекла ему имя: Рувим, потому что сказала она: Господь призрел на мое бедствие [и дал мне сына], ибо теперь будет любить меня муж мой.
Вот имена сынов Израилевых, пришедших в Египет: Иаков и сыновья его. Первенец Иакова Рувим.
Сыны Рувима: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми.
сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.
Рувим, первенец мой! ты -- крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества;
Перевод
Синодальный перевод
Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима: от Ханоха поколение Ханохово, от Фаллу поколение Фаллуево,
Перевод
Новый русский перевод+
Потомки Рувима, первенца Израиля: через Еноха — клан енохитов; через Фаллу — клан фаллуитов;
Перевод
Библейской Лиги ERV
в роду Рувима, первенца Израиля: от Ханоха — поколение Ханоха; от Фаллу — поколение Фаллу;
Перевод
Современный перевод РБО +
Рувим, первенец Израиля. Потомки Рувима: от Ено́ха — род Еноха, от Паллу́ — род Паллу,
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
колено Рувима, первенца Израиля. Его потомки по именам их родоначальников: род Ханоха, род Паллу,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
В роду Рувима, первенца Израиля: от Ханоха — поколение Ханохово, от Фаллу — поколение Фаллово,
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима: Ханох, от него племя Ханохово, от Фаллу племя Фаллуево.
Перевод
Елизаветинская Библия
рѹви́мъ пе́рвенецъ ї҆и҃левъ. Сы́нове же рѹви҄мли: є҆нѡ́хъ и҆ со́нмъ є҆нѡ́ховъ, фа́ллѹ со́нмъ фа́лловъ,
Перевод
Елизаветинская на русском
рувим первенец израилев. Сынове же рувимли: енох и сонм енохов, фаллу сонм фаллов,


