Числа 28:25
24
Так приносите и в каждый из семи дней; это хлеб, жертва, приятное благоухание Господу; сверх всесожжения постоянного и возлияния его, должно приносить сие.
25
И в седьмой день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте.
26
И в день первых плодов, когда приносите Господу новое приношение хлебное в седмицы ваши, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте;
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G2250
ἡμέρα
— день
День, сутки.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне
+ еще 26
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G1442
ἕβδομος
— седьмой
Седьмой.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
седьмой , седьмый , в седьмом , седьмом , седьмую , седьмое
G2822
κλητός
— призванный
Званый, призванный, приглашенный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
призванный , призванным , званых , призванные , призванных , суть званые
G40
ἅγιος
— святым
Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми
+ еще 25
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G5213
ὑμῖν
— вам
Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас
+ еще 28
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G2041
ἔργον
— дела
1. дело, действие; 2. труд, работа, занятие, деятельность; 3. произведение, работа, изделие, творение.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
дела , дело , делам , дел , делах , деле , делами
+ еще 11
G3739
ὅς
— что
1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
что , которого , который , кто , которые , которое , которую
+ еще 169
G4160
ποιέω
— сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает
+ еще 251
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
Параллельные места
И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам.
семь дней ешь пресный хлеб, и в седьмой день -- праздник Господу;
и в течение семи дней приносите жертвы Господу; в седьмой день также священное собрание; никакой работы не работайте.
В первый день [да будет у вас] священное собрание; никакой работы не работайте;
И в день первых плодов, когда приносите Господу новое приношение хлебное в седмицы ваши, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте;
И в седьмой месяц, в первый [день] месяца, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте; пусть будет это у вас день трубного звука;
И в пятнадцатый день седьмого месяца пусть будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте и празднуйте праздник Господень семь дней;
В восьмой день пусть будет у вас отдание праздника; никакой работы не работайте;
Перевод
Синодальный перевод
И в седьмой день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте.
Перевод
Новый русский перевод+
На седьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Затем, на седьмой день, у вас будет ещё одно особое собрание. В этот день вы не должны исполнять никакой работы.
Перевод
Современный перевод РБО +
А седьмой день да будет для вас священным — не делайте в этот день никакой работы.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
А в седьмой день у вас снова будет священное собрание, и в этот день никакой повседневной работой не занимайтесь.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Затем, на седьмой день, у вас будет ещё одно особое собрание; в этот день никакой работы не исполняйте".
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И в седьмой день да будет у вас священное собрание; никакой работы тогда не работайте.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ де́нь седмы́й наро́читъ ст҃ъ да бѹ́детъ ва́мъ: всѧ́кагѡ дѣ́ла слѹже́бнагѡ да не сотворитѐ въ ѻ҆́нь.
Перевод
Елизаветинская на русском
И день седмый нарочит свят да будет вам: всякаго дела служебнаго да не сотворите в онь.


